Beispiele für die Verwendung von "фирмах" im Russischen mit Übersetzung "firma"
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
los sueldos militares versus los salarios en las firmas civiles.
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах.
Es importante distinguir entre dos fuentes de preocupación relativas a las retribuciones en las firmas financieras.
Другими словами, они оставили на своих фирмах сумму в 24 раза большую, чем унесли домой.
En otras palabras, dejaron más de 24 veces más en sus firmas que lo que se llevaron a casa.
Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях).
No es común que se les permita poseer acciones bursátiles de firmas financieras (al menos en las jurisdicciones que yo conozco).
Регулирование выплат в финансовых фирмах основывается на тех же причинах, которые оправдывают традиционное регулирование деловых решений фирм.
La regulación de las retribuciones es necesaria en el sector financiero por las mismas razones por las que se justifican las regulaciones tradicionales de las decisiones empresariales de las firmas.
В финансовом порядке после кризиса правительства должны взять на себя роль наблюдения и регулирования выплат в финансовых фирмах;
En el orden financiero posterior a la crisis, los gobiernos deben asumir el papel de supervisores y reguladores de las retribuciones en las firmas financieras;
Правительство способно прямо повлиять на уровень заработных плат в этих фирмах, таким образом изменяя общий уровень заработных плат в экономике.
El gobierno puede afectar directamente los niveles salariales en estas firmas, alterando así el nivel salarial general en la economía.
Иногда в этом виновата система внутреннего контроля в финансовых фирмах, которые слишком поощряют подчиненных за то, что они берут на себя риск.
A veces los culpables son los pésimos controles internos en las firmas financieras que recompensan en exceso a los subordinados por asumir riesgos.
В результате, даже если проблемы корпоративного управления в финансовых фирмах полностью решены, роль правительства в регулировании их компенсационных структур все еще может быть желательна.
Como resultado, incluso si los problemas de gobernanza empresarial se resolvieran del todo, la participación del gobierno en la regulación de las estructuras de compensación de las firmas aún podría justificarse.
Один из основных факторов, которые привели к чрезмерному принятию на себя рисков в этих фирмах, заключается в том, что стандартные условия оплаты поощряли руководящих работников за прибыль в краткосрочной перспективе, даже когда эта прибыль впоследствии показывала свою обратную сторону.
Un factor importante que indujo a la excesiva toma de riesgos es que los arreglos salariales estándar de las firmas premian a los ejecutivos por las ganancias de corto plazo, incluso aquellas que se revierten posteriormente.
Кроме того, в странах, в которых присутствует много контролируемых фирм, пристальное внимание следует уделять сделкам со связанными с банком лицами, а также использованию корпоративных возможностей - основных путей, по которым активы можно направить в обратную сторону от миноритарных инвесторов в таких фирмах.
Es más, en los países que tienen muchas empresas subsidiarias, debería prestársele mucha atención a las transacciones entre partes vinculadas y al aprovechamiento de las oportunidades corporativas -las principales maneras en que se puede hacer perder valor a los inversores minoritarios en este tipo de firmas-.
уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами?
.para fundar una firma de servicios financieros?
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
· Es preferible facilitar la competencia entre las firmas reguladas por la FSA.
Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.
Las firmas deben ajustarse instantáneamente o perecer en el proceso.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Las firmas pequeñas que exportaban el 100% de su producción se han visto obligadas a cerrar.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
Para tener crecimiento se requiere de instituciones financieras que brinden créditos a las firmas domésticas.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка.
Ese título en particular me llegó de una firma de investigación de mercado.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов.
Por ejemplo, al desfavorecer los préstamos a firmas privadas, los bancos de propiedad del estado distorsionan la asignación de recursos.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
Entonces, ¿deberían los gobiernos hacerse a un lado y dejar en manos de las firmas financieras sus propias reformas?
Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас.
Y sin embargo, durante décadas, pensamos que la gente que administraba esas firmas era mucho más inteligente que nosotros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung