Beispiele für die Verwendung von "флагами" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle81 bandera81
По грузовместимости своего флота (за исключением судов, ходящих под флагами стран, предоставляющих лучшие условия по налогообложению) он занимает четвертое место в мире. El tonelaje de sus naves (excluyendo las flotas que navegan bajo banderas de conveniencia) es el cuarto mayor del mundo.
Националистические чувства немцев, по очевидным причинам, рассматривались в качестве особо опасных после гитлеровского Рейха, что является причиной того, почему до недавнего времени размахивание немецкими флагами осуществлялось с некоторой стыдливой сдержанностью, которая полностью отсутствовала у других стран. Los sentimientos tribales de los alemanes fueron considerados, por razones evidentes, particularmente tóxicos después del Reich de Hitler, razón por la cual el ondear de banderas alemanas se hacía, hasta hace poco, con una ligera apariencia de contención avergonzada, de la que carecía enteramente en los países circundantes.
Прошлым летом, когда ему показали плакат с 57 флагами, представляющими арабские и исламские государства, которые готовы нормализовать отношения с Израилем, в то время еще кандидат в президенты Обама сказал палестинскому президенту Махмуду Аббасу, что было бы "сумасшествием" для Израиля отвергнуть этот план. El pasado verano (boreal), cuando le mostraron un afiche con 57 banderas que representan a los países árabes e islámicos que normalizarán relaciones con Israel, el entonces candidato Obama le dijo al presidente palestino, Mahmoud Abbas, que los israelíes estarían "locos" si rechazaran ese plan.
Дамы и господа, флаг Индонезии. Damas y caballeros, esta es la bandera de Indonesia.
Почти как схема на флаге страны. Casi como el diseño de su bandera.
Вот - это мое предложение для британского флага. Está es mi nueva propuesta para la bandera de Gran Bretaña.
Их символизируют 12 звезд на Европейском флаге. Y esas son las 12 estrellas de la bandera europea.
Вы видели на видео все эти флаги. Ustedes vieron todas esas banderas en el video.
Этот флаг развивается в воображении двадцати миллионов пуштунов, Esta es la bandera que ondea en el interior de 20 millones de Pastunes.
Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг. Delante del dormitorio de los estudiantes extranjeros se quemó una bandera japonesa.
Например, вот этот флаг, развевающийся перед ветеринарной клиникой. Como, por ejemplo, el ondeo de la bandera, justo en frente de la veterinaria.
И я стал привносить порядок в некоторые флаги. Y he comenzado a llevar el orden a las banderas.
поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом. de manera tal que mi cabeza estaba debajo de la maldita bandera.
Для них индуизм является флагом, а не доктриной. Para ellos, el hinduismo es una bandera, no una doctrina.
Неужели те, кто жгли датский флаг и угрожали, представляли Ислам? ¿Representaban al Islam quienes quemaron la bandera danesa y lanzaron las amenazas?
Скажем, по телевидению показывают, как в Иране сжигают американский флаг. un estadounidense ve en TV a una persona en Irán quemando una bandera de Estados Unidos.
в конце января 1912 года и обнаружили там норвежский флаг. Llegaron al Polo al final de enero de 1912 para encontrar allí una bandera noruega.
Я прыгала за ней - - на носочках, держа флаг на вытянутой руке, Yo trotaba detrás, en puntillas, sosteniendo la bandera con mi brazo extendido.
Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг. De hecho fue Saddam quien agregó, escritas de su puño y letra, las palabras "Dios es grande" a la bandera iraquí.
И это не считая слияний, изменений названий государств и смен флагов. Y esto no incluye fusiones o cambios de nombre o cambios de bandera.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.