Beispiele für die Verwendung von "фондовыми биржами" im Russischen mit Übersetzung "mercado de valores"

<>
Фондовые биржи всего мира воспарили. Los mercados de valores de todo el mundo subieron como la espuma.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение. Todos se tienen que adaptar y los mercados de valores no son la excepción.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности. Los laberintos del mercado de valores son una señal similar de incertidumbre.
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике? ¿Los problemas en los mercados de valores del mundo se traducen en problemas para la economía mundial?
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг." desde el estallido de la burbuja del mercado de valores en 2000-2001".
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика. Estas noticias pueden parecer mucho más alejadas del mercado de valores que la política monetaria.
Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим. Podemos comenzar viendo el repunte del mercado de valores desde marzo de este año, que ha sido notable.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире. Sin duda, éste fue un hecho importante que posiblemente afectó a los mercados de valores en todo el mundo.
цены на фондовых биржах в некоторых странах упали до менее половины своей максимальной ценности. en algunos países los mercados de valores bajaron en 2000 hasta menos de la mitad de su valor máximo.
Уровень цен на американской фондовой бирже упал на 15 - 20% по сравнению с зимними показателями. El mercado de valores de Estados Unidos cayó 15-20% por debajo de los niveles que había tenido en el invierno.
А как же насчет падений фондовой биржи, которые сопровождаются резким и хроническим обвалом прибыли - депрессиями? ¿Y qué se puede decir de los declives del mercado de valores que van seguidos de un colapso pronunciado y persistente de las ganancias, es decir, de las depresiones?
Удивительно, что американская фондовая биржа до сих пор не потерпела крах, т.к. все экономические показатели падают. Es extraño que el mercado de valores estadounidense no se haya desplomado aún, pues todos los demás indicadores van hacia abajo.
Но падения фондовой биржи, которые не сопровождаются резкими и хроническими обвалами прибыли, по своей природе являются временными: Sin embargo, las bajas en el mercado de valores que no van acompañadas de colapsos profundos y persistentes de las ganancias son de naturaleza temporal:
Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть. Pero los mercados de valores no son muy lógicos, y podría haber una respuesta retrasada a las sacudidas del precio del petróleo.
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; Cuando la riqueza estadounidense parecía estar creciendo año tras año gracias al boom del mercado de valores, eso era entendible;
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше. El aumento del mercado de valores y el mayor valor de las viviendas indujo a las personas a consumir una parte mayor de sus ingresos y ahorrar menos.
Падение на Китайской фондовой бирже 27 февраля повлекло за собой продолжительные негативные последствия для ведущих фондовых бирж во всем мире. La aguda caída de un día en el mercado de valores chino el 27 de febrero aparentemente tuvo un efecto negativo duradero en las principales bolsas del mundo.
Для пенсионеров и других людей, которым нужно тратить в ближайшем будущем, изменчивость фондовой биржи из года в год кажется предостережением. Para los jubilados y otras personas que necesitan gastar pronto, la variabilidad de año en año del mercado de valores exige cautela.
Рассмотрите нефтяной кризис, который начался в ноябре 1973 года и привел к краху мировой фондовой биржи и серьезному мировому кризису. Pensemos en la crisis del petróleo que comenzó en noviembre de 1973 y provocó un desplome de los mercados de valores y una profunda recesión mundial.
Крах фондовой биржи - ее падение на 72% является наибольшим среди всех основных развивающихся рынков - является лишь самым заметным признаком этого. El desplome del mercado de valores -su pérdida del 72 por ciento es la mayor de todos los más importantes mercados en ascenso- es sólo la señal más visible de ella.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.