Beispiele für die Verwendung von "функции" im Russischen

<>
В чем будут заключаться функции этого суда? ¿Cuál sería su función?
Искусственный фотосинтез сочетает в себе эти функции в жизнеспособной технологии, которая обещает энергетическую безопасность, экологическую устойчивость и экономическую стабильность. La fotosíntesis artificial combina estas características en una tecnología viable que promete seguridad energética, sustentabilidad ambiental y estabilidad económica.
Это могут быть только специфические функции правительства. Esa razón de ser sólo pueden ser funciones gubernamentales específicas.
Потребители редко считают, что существенные функции, которые свойственны "компьютеру", являются имитацией других объектов, с клавиатурой, унаследованной от пишущих машинок, и экранами от телевизоров. La gente rara vez considera que las características tangibles supuestamente intrínsecas a la "computadora" son imitaciones de otros objetos -los teclados son una herencia de las máquinas de escribir y las pantallas, de la televisión.
Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой. Es probable que exista cierto contagio de una función a la otra.
а если бы современные государственные корпоративисты попытались это сделать, сегодня они бы поддерживали MySpace долларами налогоплательщиков и построили бы свою предвыборную кампанию на обещании "реформировать" его функции конфиденциальности. de hecho, si los modernos Estados corporativistas hubieran intentado hacerlo, actualmente estarían apoyando a MySpace con dólares de los contribuyentes y haciendo campaña con la promesa de "reformar" sus características en materia de intimidad.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. La función de planificación y la función de políticas se quedan con el Ministerio.
У общественного искусства есть свои функции и форма. Con el arte público es posible tener función y forma.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции; Por lo tanto, no hay necesidad de que la OTAN duplique esas funciones;
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции. Y no me refiero a subestimar la importancia que tiene restablecer la función básica.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные. Es dividir las funciones de un ministerio monopólico en tres.
Составители Хартии ООН отвели Генеральному секретарю две отдельные функции: Los artífices de la carta de las Naciones Unidas le otorgaron al Secretario General dos funciones claras:
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля. El Consejo Europeo de Riesgo Sistémico (CERS) tiene solamente funciones de vigilancia.
Существуют данные, что амигдала рептилий и птиц имеет подобные функции. También hay evidencias de que la amígdala de los reptiles y las aves tiene funciones similares.
История попыток влияния на функции нервной системы длительна и богата открытиями. La historia de los intentos de jugar con la función del sistema nervioso es larga e ilustre.
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз. Desde varios ángulos, el rap cumple la misma función social que solía tener el jazz.
Их также можно периодических обновлять, без проблем интегрируя в них новые функции. Y se los puede mejorar periódicamente para que integren nuevas funciones de manera continua.
Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты. Contradiciendo su función como evidencia de una verdad, en estos casos contribuyó a la fabricación de una mentira.
Как сказал Крис, я изучаю человеческий мозг - функции и структуры человеческого мозга. Bien, como Chris les indicó estudio el cerebro humano, las funciones y la estructura del cerebro humano.
Потом, используя целевой подход, мы постараемся выделить механизмы восстановления функции в пожилом возрасте. Luego utilizándolo en una aproximación dirigida vamos a tratar de diferenciar la maquinaria para recuperar las funciones en la tercera edad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.