Ejemplos del uso de "хочет" en ruso
Traducciones:
todos4020
querer3567
desear294
tener ganas14
proponerse12
demandar3
otras traducciones130
Ей предложили удалить матку, но это немыслимое предложение для человека, который хочет иметь возможность забеременеть.
Se le recomendó una histerectomía pero esta fue una propuesta inconcebible para alguien que quería poder quedar embarazada.
Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию.
Por el contrario, Estados Unidos desea un mundo unipolar con una Asia multipolar.
Более глубокий вопрос, поднятый этим предложением, состоит в том, не хочет ли Мушарраф подать сигнал США о том, что приоритеты Пакистана меняются.
La pregunta más profunda que plantea esta propuesta es si Musharraf quiso con ello enviar un mensaje a EE.UU. de que las prioridades de Pakistán estaban cambiando.
Никто также не хочет стать свидетелем появления серьёзных антидемократических тенденций.
Nadie desearía que México se sumara a ese total o presenciase el surgimiento de graves tendencias antidemocráticas
Или, возможно, Комиссия понимает, что НФО не сможет выжить с самого начала вследствие споров в Европе и просто хочет нажить политический капитал от столь популярного предложения.
O quizá la Comisión se da cuenta que el FTT estará muerto antes de nacer debido a disputas internas en Europa, y simplemente quiere ganar capital político con una propuesta enormemente popular.
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
De hecho, el Pentágono desea aumentar el Cuerpo de Marines y las fuerzas de Operaciones Especiales.
Но Рауль Кастро хочет избежать зависимости от одной или двух стран.
Sin embargo, Raúl Castro desea evitar la dependencia en sólo uno o dos países.
"Вы принадлежите к какой-либо группе, которая хочет нанести вред США?"
"¿Pertenece usted a algún grupo que desea hacer daño a los Estados Unidos?"
Стране тяжело остаться сверхдержавой, если мир не хочет 92% её продукции.
El difícil para un país seguir siendo una superpotencia cuando el mundo no desea el 92% de lo que produce.
Ни одна страна не хочет быть в стороне от этого глобального процесса.
Ningún país desea quedar fuera de este proceso global.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad