Beispiele für die Verwendung von "художественный" im Russischen mit Übersetzung "artístico"
На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы.
El comienzo de los años 70 marcó un momento de excelencia artística y musical en Ghana.
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
"Oh, estamos haciendo un proyecto artístico y estamos poniendo a un israelí y a un palestino haciendo el mismo trabajo.
Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
Cuando esto sucedía, lo último en mi mente era un "proyecto artístico".
В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел,
Este edificio, cuando un director artístico quería hacer "El jardín de los cerezos".
И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
De repente el director artístico puede moverse entre diferentes escenarios y configuraciones de público.
Но в действительности художественные навыки гораздо старше.
Pero las habilidades artísticas y decorativas son en verdad mucho más antiguas que eso.
Я выдумал их биографии, увлечения и художественные стили -
Me imaginé sus biografías, sus pasiones en la vida y sus estilos artísticos.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Y eso le permitió al director artístico de repente poder definir "suspensión de la incredulidad".
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
O sea, el director artístico no necesariamente tiene que pasar por el vestíbulo.
Как бы в таком порядке, у меня есть более художественное изображение этого.
Y esa es más o menos el tipo de secuencia, y entonces tengo una impresión mas artística de esto.
И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
Y trata sobre esta pregunta, de una forma muy artística e indirecta.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов.
La mejor respuesta se encuentra en tratar de reconstruir una historia Darwiniana de la evolución de nuestros gustos artísticos y estéticos.
Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом,
Y la razón por la cual nos juntaron no fue porque compartíamos un estilo artístico o un gusto literario.
Неужели кто-то всерьез считает, что французские художественные фильмы представляют серьезную угрозу для голливудских летних блокбастеров?
¿De verdad cree alguien que una película artística francesa representa una grave amenaza para un gran éxito veraniego de Hollywood?
Используя когнитивный излишек, мы приходим к воистину исключительным экспериментам в научных, литературных, художественных и политических начинаниях.
Y al usar los excedentes cognitivos estamos empezando a ver experimentos realmente increíbles en esfuerzos científicos, literarios, artísticos y políticos.
Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
Es emplear la mano del arquitecto para luego quitarla de en medio en favor de la mano del director artístico.
Теперь же возможности этого здания позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры.
Bueno, hay potencial en este edificio para permitirle al director artístico moverse realmente por el edificio sin usar nuestra arquitectura.
Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная.
Mi práctica artística consiste en escuchar los ruidos extraños y maravillosos que emiten los magníficos cuerpos celestes que conforman el Universo.
Я считаю, эта так называемая сюрреалистическая скульптура может помочь найти немыслимый ответ на поистине художественное описание этого странного часа.
Creo que esta presunta primera escultura surrealista puede resultar una increíble clave a virtualmente cada expresión artística de las 4 de la mañana que le siguió.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung