Beispiele für die Verwendung von "целей" im Russischen mit Übersetzung "propósito"
Übersetzungen:
alle2037
objetivo1158
fin263
meta255
propósito124
entero85
blanco37
objeto11
intacto5
íntegro1
andere Übersetzungen98
оценки моральных целей экономических субъектов;
evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
Una persona sabia reconoce cómo usar estas habilidades morales al servicio de los propósitos correctos.
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда.
Modificando un objeto para hacerlo adecuado para cumplir un propósito específico- el inicio de la creación de herramientas.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
Esa unidad no tiene por qué ser una uniformidad de tácticas u opiniones, sino una unión de propósito.
Ключ к успеху - отношение к нефтяному фонду как к средству, предназначенному для особых целей.
La clave del éxito es estar concientes de que un fondo petrolero es un instrumento limitado para un propósito específico.
Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков.
Pareciera que las discusiones sobre el espacio siempre terminan colgadas en ambigüedades de propósito y sincronización.
Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в "Вконтакте", где предлагают купить оружие "для разных целей".
Los motores de búsqueda web conducen a sitios y grupos de "Vkontakte", donde se ofrece comprar armas "para diferentes propósitos".
Такие люди, как Докинс, а также креационисты, допускают ошибку там, где дело касается целей науки и религии.
Las personas como Dawkins, y también los Creacionistas, en lo que a esto respecta, cometen un error acerca de los propósitos de la ciencia y la religión.
Поскольку чрезмерное регулирование процесса создания новых предприятий не имеет никаких иных целей, то правительство реформаторов должно вмешаться и упразднить препятствия.
Puesto que aplicar una excesiva regulación a este papeleo no tiene ningún otro propósito, los gobiernos deberían hacer algo al respecto, es decir, eliminar la pista de obstáculos.
В Люксембурге был учрежден "орган для специальных целей", и он может уже рассчитывать на сотни миллиардов евро гарантий от государств-членов.
En Luxemburgo se ha establecido un "vehículo para un propósito específico" (SPV por su sigla en inglés) que ya cuenta con cientos de miles de millones de euros en garantías de parte de los estados miembro.
лучшую обратную связь от ограничений и возможностей, которые стоят перед частной экономической деятельностью, а также возможность создать чувство национальной цели вокруг экономических целей.
mejor información retrospectiva sobre las limitaciones que afronta y las oportunidades de que dispone la actividad económica privada y capacidad para crear una conciencia de propósito nacional en torno a las metas económicas.
Так, в случае с физическими материалами, мы привыкли просто искать повсюду, и находить, что какие-то конкретные материалы полезны для каких-то конкретных технических целей.
Entonces, con materiales físicos, estamos habituados a andar por el mundo y a descubrir que esos materiales en particular son útiles para propósitos tecnológicos en particular y demás.
Парадоксально, но, когда я отрекся от этих целей, и стал работать, руководствуясь состраданием и предназначением, стремясь к совершенству, а не к его плодам, все само собой пришло, включая ощущение самореализации.
Paradójicamente, cuando renuncié a estas metas, y trabajé desde la compasión y el propósito, buscando la excelencia, en vez de su resultado, todo llegó por su cuenta, incluyendo mi realización.
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель.
Por lo tanto, tenemos una atención muy enfocada, dirigida a un propósito.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung