Beispiele für die Verwendung von "ценами" im Russischen mit Übersetzung "precio"
Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
Utilizamos precios de mercado para valuar los bienes y servicios.
Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь.
Siempre ha habido una correlación entre los precios inmobiliarios norteamericanos y europeos.
Она чрезвычайно уязвима перед высокими ценами на нефть и продовольствие.
Es extremadamente vulnerable a los elevados precios del petróleo y los alimentos.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами.
Los inversionistas institucionales abrieron de manera fraudulenta millones de cuentas para manipular los precios.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
Todo ello puede haber contribuido a la mejora temporal de los precios de las viviendas.
Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии.
En su lugar, inventemos el punto de precio del mercado de la electricidad.
Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом.
La lucha por enfrentar el aumento de los precios de los alimentos y la energía ya es lo suficientemente difícil.
Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями "рефлексивностью".
Llamo a esto la conexión en dos sentidos entre los precios del mercado y la "reflexividad" de la realidad subyacente.
Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности.
La creciente brecha entre las deudas hipotecarias y los precios de las viviendas seguirá aumentando el índice de deuda impaga.
Как и с любыми другими ценами на финансовых рынках, повышение цен привлекает внимание.
Como sucede con cualquier otro precio en los mercados financieros, una suba llama la atención.
Первый фактор - взаимосвязь между ценами на нефть и экономическим ростом в странах-производителях нефти.
El primer factor es la relación entre los precios del petróleo y el crecimiento económico en los países productores de petróleo.
Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам.
El crecimiento generado por los altos precios de las materias primas también es susceptible a derrumbes, por razones similares.
Многие люди недовольны ценами на продукты, но на самом деле цены на продукты падают.
Mucha gente se queja del precio de la comida, pero en realidad el precio de los alimentos está bajando, aunque suene raro.
Кризис на Ближнем Востоке связан с ценами на нефть, и это преобладало в новостях в мае.
La crisis en Oriente Medio está vinculada a los precios del petróleo y dominó las noticias en el mes de mayo.
Во-вторых, существует связь между ценами на нефть и необходимостью диверсификации дохода в странах-производителях нефти.
En segundo lugar, está la relación entre los precios del petróleo y la necesidad de diversificación de los ingresos en los países productores de petróleo.
Наконец, существует связь между ценами на нефть и налогово-бюджетной и монетарной политикой в странах-потребителях нефти.
Por último, hay que tener en cuenta la relación entre los precios del petróleo y las políticas fiscales y monetarias de los países consumidores de petróleo.
Цены на проданные ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек также пошли на спад вслед за ценами на жилую недвижимость.
Los precios de los títulos respaldados por hipotecas han seguido la caída de los precios de la vivienda.
Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами.
Los norteamericanos, a su vez, deben pensar dónde reside el equilibrio apropiado entre estética, comunidad y precios bajos.
Расширение спроса и сокращение предложения на подобные рисковые активы является одним из способов манипулирования ценами на эти активы.
Expandir la demanda y reducir la oferta de estos activos riesgosos es una manera de manipular su precio.
Одним из основных преимуществ (если не самым главным преимуществом) капитализма над централизованным планированием является информация, которая выражается рыночными ценами.
Una ventaja fundamental (si no la ventaja fundamental) del capitalismo respecto de la planificación central es la información proporcionada por los precios de mercado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung