Sentence examples of "ценная бумага" in Russian

<>
Рынок для таких ценных бумаг сейчас исчез. El mercado de estos valores ahora ha desaparecido.
обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний; el colapso de los mercados de valores al implosionar la burbuja de las compañías de Internet;
Слабая защищенность рабочих мест - сильные рынки ценных бумаг Sindicatos débiles, mercados de valores fuertes
И рейтинговые агенства неправильно рассчитали стоимость ценных бумаг, обеспеченных активами. Las agencias de calificación calcularon mal el valor de las acciones respaldadas por activos.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности. Los mercados de valores quedaron sujetos a requisitos de divulgación y transparencia.
Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет. A menos que el Tesoro pague de más por los valores, el plan no sería un alivio.
В своей простейшей форме подобные ценные бумаги могут являться акциями в ВВП. En su forma más simple, los valores podrían ser proporciones del PIB.
Сомнительные ипотечные облигации - это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов. En el asunto de los dudosos títulos hipotecarios, se tratan de los llamados valores respaldados por hipotecas.
В результате в сфере "оптовой торговли" ценных бумаг был достигнут значительный прогресс. Como resultado, hubo grandes avances en el sector de los valores "al mayoreo".
Эта разница была профинансирована переводом ценных бумаг стоимостью 700 миллиардов долларов США. La diferencia estuvo financiada por la transferencia de acciones y bonos por un valor de 700.000 millones de dólares.
Телекоммуникационный миллиардер Таксин обеспечил утроение активов своей семьи на рынке ценных бумаг. Bajo el gobierno de Thaksin, multimillonario y magnate de las telecomunicaciones, las acciones de las empresas de sus familiares triplicaron su valor en la bolsa.
Должен ли он составлять 30% для ценных бумаг и 70% для жилья? ¿Debería ser un 30 por ciento en valores y un 70 por ciento en vivienda?
Центральные банки могут покупать и продавать долларовые ценные бумаги, не затрагивая эти рынки. Los bancos centrales pueden comprar y vender valores en dólares sin mover esos mercados.
Требование регистрировать вторичные и синтетические ценные бумаги стало бы простой и эффективной мерой; Exigir el registro de los derivados y los valores sintéticos sería una medida sencilla y eficaz;
Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование. Los valores protegidos contra la inflación ahora se venden por primera vez con rendimientos negativos.
По мере усиления интернационализации рынков ценных бумаг, однако, будет все меньше времени на раскачку. Conforme progresa la internacionalización de los mercados de valores, sin embargo, habrá menos cosas que considerar.
Законы о ценных бумагах требуют, чтобы эмитенты корпоративных облигаций обстоятельно обозначили все возможные риски. Y las leyes que rigen los mercados de valores obligan a los emisores de bonos corporativos a informar claramente sobre todos los riesgos posibles.
Но банки использовали данную инновацию, чтобы разместить прозрачные ценные бумаги в весьма непрозрачные "инвестиционные механизмы". Sin embargo, los bancos usaron la innovación para poner valores transparentes en "vehículos de inversión" muy opacos.
Предложение Полсона купить обесценившиеся, связанные с закладами ценные бумаги являет собою классическую проблему асимметрии информации. La propuesta de Paulson de comprar los valores problemáticos vinculados con las hipotecas plantea un problema clásico de información asimétrica.
Оба вышеприведенных соображения говорят в пользу концентрированной формы собственности и работают против рынков ценных бумаг. Ambas consideraciones apoyan la propiedad concentrada y actúan en contra de los mercados de valores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.