Beispiele für die Verwendung von "цивилизаций" im Russischen

<>
В этом - корень столкновения цивилизаций. Esta es la raíz del choque de civilizaciones.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones".
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций: Por supuesto, uno se refiere al supuesto "choque de las civilizaciones":
ПАРИЖ - Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций". PARIS - Todo el mundo ha escuchado alguna vez hablar acerca del "choque de civilizaciones".
Запад считает эту злость признаком столкновения цивилизаций: Occidente piensa que esta rabia es el signo de algún choque de civilizaciones:
В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций: Quizás en esto radica el verdadero choque de civilizaciones:
Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций? ¿Es esta acaso otra manifestación de "civilizaciones que chocan"?
Я также собираюсь сотрудничать с Альянсом цивилизаций при ООН. También trabajaría con la Alianza de Civilizaciones de la ONU.
Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюеля Хантингтона. Pero la amenaza terrorista de hoy no es el choque de civilizaciones de Samuel Huntington.
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах. Ahora, según los defensores del choque de civilizaciones, tanto Barbie como Fulla ocupan esferas completamente separadas.
Спонсируемая Испанией и Турцией, инициатива "Альянс цивилизаций" не лишена политического расчета. Auspiciada de forma conjunta por España y Turquía, la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones no carece de cálculos políticos.
Некоторые полагают, что события 11 сентября ознаменовали "столкновение цивилизаций" Ислама и Запада. Algunos creen que el 9/11 dio paso a un "choque de civilizaciones" entre el Islam y Occidente.
Конечно, "Альянсу цивилизаций" не следует стараться преодолеть различия путем защиты морального релятивизма. Por supuesto, la Alianza de Civilizaciones no debería intentar salvar las diferencias apelando al relativismo moral.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса. La convocatoria del Secretario General a un ``Diálogo de Civilizaciones" es sólo un principio.
Он хотел измерить N, число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт, Quiso estimar N, el número de civilizaciones comunicativas allá afuera en nuestra galaxia.
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой. De modo que es un grave error el vincular las formas modernas de fundamentalismo con la idea de un choque de civilizaciones.
Заключение недавнего исследования Эли Барнави Les religions meurtrieres ("Убийственные религии") озаглавлено "Против диалога цивилизаций". La conclusión del reciente ensayo de Elie Barnavi Les religions meurtrières ("Las religiones asesinas") se titula "Contra el diálogo de las civilizaciones".
Такие дебаты ведутся во всех странах Востока, что приводит нас к реальному столкновению цивилизаций: Este debate se da en todas las sociedades orientales, lo que nos lleva al verdadero choque de civilizaciones:
Некоторые люди на Западе попытались вызвать "Столкновение цивилизаций" из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире. Hay quienes en Occidente han tratado de invocar un "Choque de civilizaciones" a partir de nuestros tiempos turbulentos.
Потенциал "столкновения цивилизаций" заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями. Las posibilidades de un "choque de civilizaciones" radican en las profundas diferencias entre las culturas y tradiciones europeas e islámicas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.