Beispiele für die Verwendung von "чемпионату мира" im Russischen
У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира.
Están bien situados en el grupo de clasificación para el Mundial.
Благодаря чемпионату мира по футболу, каждый человек является гражданином мира, наслаждаясь зрелищем вместе с миллиардом других людей на "планете футбола".
Gracias al Mundial uno es un ciudadano del mundo que disfruta un espectáculo junto con miles de millones de personas en el "Planeta Futbol".
Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году.
También me inscribí en el campeonato mundial y gané en 2004.
После побед Испании на Чемпионате Европы 2008 года и Чемпионате мира 2010 года национальная сборная раз за разом демонстрировала, как разнообразие может преобразовываться в рецепт победы посредством отождествления с общей целью.
Después de las victorias de España en la Eurocopa de 2008 y en el Campeonato del Mundo de 2010, la selección nacional demostró una vez más cómo la diversidad puede constituirse en el origen de una receta ganadora cuyos ingredientes son el trabajo sostenido, la responsabilidad, la humildad, el respeto hacia los rivales, la lealtad y el esfuerzo colectivo.
Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира, дошёл до полуфинала.
Luego un mes después, fui a los campeonatos mundiales, llegué a la semi-final.
Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю.
He estado en un equipo que ganó la copa mundial de barbacoas.
когда 30 лет назад я профессионально играл в шахматы (одно время я представлял США на чемпионате мира по шахматам), то мог многое сказать о человеке по его манере игры, даже если он был любителем.
cuando yo jugaba ajedrez profesional hace 30 años (una vez representé a los Estados Unidos en el ciclo del Campeonato Mundial de Ajedrez), sentía que podía decir mucho de la personalidad de alguien si veía una muestra de sus partidas, incluso en el caso de un aficionado.
"Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира.
"Sin nosotros, ustedes no hubieran tenido éxito en este Mundial.
Среднее преимущество между восьмью ведущими национальными сборными на чемпионате мира уменьшилось с более двух голов в 1950-х годах до 1.5 голов в 1960-х, 1970-х и 1980-х годах и до всего 0.88 гола в чемпионате 2002 года.
El margen de ventaja promedio entre los ocho equipos nacionales mejor posicionados en los campeonatos mundiales ha disminuido, desde más de dos goles en la década de 1950, a aproximadamente 1,5 goles en los años 70, 80 y 90, y a sólo 0,88 gol en el Mundial del 2002.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира.
La Copa Mundial de este año bien podría ser un festival de hermandad y paz.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира.
En 1969, Honduras y El Salvador chocaron militarmente después de un partido de calificación para el Mundial.
Все дома на нашей улице украшены оранжевыми флажками из-за чемпионата мира.
Todas las casas en nuestra calle están adornadas con banderitas naranjas por la Copa Mundial.
Совместная организация чемпионата мира 2002 года Японией и Южной Кореей помогла ускорить двустороннее примирение.
La organización conjunta del Mundial de 2002 a cargo de Japón y Corea del Sur ayudó a acelerar la reconciliación bilateral.
Португалия уже выбивала Боснию из плей-офф Чемпионата мира 2010 года в Южной Африке.
Bosnia fracasó a causa de Portugal en los play-offs del mundial de Sudáfrica de 2010.
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
El Mundial es drama, emoción, un sueño, pero también es una forma de "escapismo global".
Та команда с Чемпионата мира 1990 года - это лучшая сборная, какую вы когда-либо видели?
¿Ese grupo del Mundial de 1990 es el mejor Equipo Nacional que hayas visto?
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира.
Como francés, espero con ansia el próximo partido entre Francia y Alemania en un Mundial.
К этому стоит добавить опыт Испанской фурии в сложной квалификации в Евро или Чемпионате мира.
A lo anterior se le suma la experiencia con la Furia Española en eliminatorias complicadas de la Eurocopa y el Mundial de futbol.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung