Beispiele für die Verwendung von "четвёртый" im Russischen mit Übersetzung "cuarto"
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности.
Mi cuarto punto aborda la rendición de cuentas y la transparencia.
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал.
Además, el cuarto trimestre es el que realmente preocupa a los economistas.
Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни.
La cuarta observación destaca, de manera similar, el hecho de que todas las formas de vida están interconectadas.
Прибыль "Intel" за четвертый квартал - 10,8 миллиардов.
Esas son las ganancias de Intel en el cuarto trimestre.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный.
La cuarta manera en la que el sonido nos afecta se refiere al comportamiento.
Ходорковский - это четвёртый крупный бизнесмен, выведенный властями из игры.
Jodorkovsky es el cuarto empresario importante cuyas acciones las autoridades tratan de neutralizar.
Четвёртый пункт в моем списке - отношения с враждебными цивилизациями.
El cuarto elemento de mi lista son las relaciones son las sociedades hostiles.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
Oriente Medio representa un cuarto conjunto de prioridades urgentes.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози.
La cuarta lección se deriva de la postura de Sarkozy como un ultra-liberal clásico.
на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией;
el cuarto día, represalias sangrientas contra los que protestan por parte de la policía secreta;
На четвертый день мы решили сделать 5-минутный тестовый заплыв.
Y el cuarto día decidimos hacer un rápido nado de prueba de cinco minutos.
Четвертый и последний выученный нами урок - он о потенциале радикальных инноваций.
La cuarta y última lección que aprendimos es acerca del potencial de la inovación radical.
Это всего четвертый саммит в период после холодной войны, созванный ОБСЕ.
Se trata sólo de la cuarta cumbre convocada por la OSCE después de la Guerra Fría.
Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый.
Y pasé a la segunda ronda de la competencia y luego a la tercera y la cuarta.
Четвёртый слой состоит из "отстающих стран" - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением.
El cuarto grupo abarca a los países que están quedando rezagados -las economías más pobres del mundo, con más de 1.000 millones de habitantes-.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung