Beispiele für die Verwendung von "читаю" im Russischen
А я нахожу несловарное слово, например, "несловарный", почти в каждой книге, которую читаю.
Y yo encuentro una palabra no adiccionariada - una palabra como "adiccionariada", por ejemplo - en casi todos los libros que leo.
Сегодня я читаю "Преступление и наказание", это шедевр мировой литературы, который всем нам следовало бы прочесть;
Actualmente leo "Crimen y castigo", es un libro de literatura universal que todos debemos leer;
также в данный момент я читаю книгу Ирины Немировской, русской писательницы, чудесную книгу под названием "Жар крови".
y hoy en día estoy leyendo el libro de Irene Nemirovski, una rusa, un libro hermosísimo que se llama "El ardor de la sangre"".
Каждый раз, когда я читаю Чехова, его уникальное видение мира, я вспоминаю, почему я тоже стал писателем.
Cada vez que leo a Chéjov y su visión única de lo humano, me recuerda por qué yo también me hice escritor.
И тогда я вынимаю письма и читаю их, и бумага, к которой прикосалась его рука, в моей руке, и я чувствую связь с ним.
Es entonces cuando saco sus cartas y las leo, y el papel que tocó su mano está en la mía, y me siento conectada a él.
"Я много читаю, я верю в литературу, я думаю, что это форма окультуривания, и определенно считаю, что книга, характеризующая мое детство - "Маленький принц" - довольно глубокая книга.
"Leo mucho, creo bastante en la literatura, creo que es un forma de culturalizarse, definitivamente creo que el libro que me marcó de infancia es "El principito", es un libro bastante profundo.
Просыпаясь по утрам я наливаю кофе читаю газету и после - медленно с нежностью мою посуду а ты покорми рыбок спой мне "happy birthday" будто сегодняшний день станет для тебя последним на земле Ну вот.
Cuando me despierto en la mañana sirvo el café leo el diario y, luego, lenta y suavemente lavo los platos Alimento a los peces Me cantas el feliz cumpleaños como si fuese tu último día en la Tierra Bueno.
В фильме "Тёмная сторона сердца" Марио Бенедетти читает некоторые свои поэмы на немецком.
En la película "El lado oscuro del corazón", Mario Benedetti recita algunos de sus poemas en alemán.
Невероятно, но мы не можем читать мысли друг друга.
No es increible que no podamos leernos la mente.
Большую часть своего существования ПРС находилась под постоянной угрозой запрещения, а Эрдоган был брошен в тюрьму за то, что читал стихи с религиозными образами.
El AKP ha sufrido una amenaza constante de proscripción durante gran parte de su existencia, y Erdoğan fue encarcelado por recitar un poema con imágenes religiosas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung