Beispiele für die Verwendung von "член" im Russischen mit Übersetzung "miembro"

<>
Каждый из вас член племени. Todos ustedes son miembros de estas tribus.
Джумейн Уильямс, член горсовета Нью-Йорка Jumaane Williams, miembro del Consejo Municipal de Nueva York
Том был для нас словно член семьи. Tom era como un miembro de nuestra familia.
Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении. Soy Joseph y soy un miembro del Parlamento de Kenya.
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. Ningún miembro de la UE ha adoptado una estrategia semejante.
ответственный за состояние улиц, мэр или член городского совета. comisionado vial, alcalde o miembro del concejo municipal.
как член консультативного совета Stop Badware - НПО, которую он спонсирует; como miembro del consejo asesor de Stop Badware, una ONG que patrocina;
Бити - не единственный член MDC, "убранный" правительством Мугабе на некоторый период времени. Biti no es el único miembro del MCD en ser "desaparecido" por un tiempo por el gobierno de Mugabe.
каждый член нес все затраты по обеспечению своего участия в операции, проводимой альянсом. cada miembro absorbía todos los gastos correspondientes al aporte operativo que hacía para una operación de la Alianza.
Естественно, США, как самый важный член "четверки", должны принимать активное участие в этом процессе. Naturalmente, los Estados Unidos, como miembro más importante del Cuarteto, deben participar activamente.
Член парламента от коммунистической партии Андре Джерин предупредил, что терроризм и экстремизм "скрывались за покрывалом". Un miembro comunista del parlamento, André Gerin, advirtió que el terrorismo y el extremismo ampquot;se escondían detrás del veloampquot;.
Об этом заявил генерал Мухтар аль-Мулла, член правящего Верховного Совета вооруженных сил Египта (СКАФ). Estas fueron las palabras del general Mukhtar al-Mulla, miembro del gobernante Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas (SCAF por su sigla en inglés) de Egipto.
Польша - свободная страна, член НАТО и ЕС, в то время как Советского Союза больше нет. Polonia es un país libre, miembro de la OTAN y de la UE, mientras que la Unión Soviética ya no existe.
она - основатель Союза, одна из самых богатых стран мира и постоянный член Совета Безопасности ООН. es uno de los fundadores de la Unión, una de las naciones más ricas del mundo y es miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке. Y un miembro clave de la alianza, Turquía, puede estar a punto de embarcarse en una peligrosa aventura en el norte kurdo de Iraq.
Например, Фахд аль-Фанек - бывший член партии "Баас" - в настоящее время является обозревателем иорданской газеты "Ар-Райя". Por ejemplo, Fahd Al-Fanek, ex miembro del Partido Baath, es ahora columnista del periódico jordano Al-Ra'i.
Каждый член общества должен иметь право на защиту и улучшение его собственного психического здоровья и здоровья окружающих. Cada miembro de la comunidad debe estar capacitado para proteger y mejorar su propia salud mental, y la de quienes lo rodean.
Как член Европейского Союза, Греция, по крайней мере, может надеяться на помощь со стороны других стран ЕС. Como miembro de la Unión Europea, Grecia al menos puede esperar recibir ayuda de otros miembros de la UE.
Это был Джеймс, студент второго курса с факультета английского языка, который представился как член Ассоциации консерваторов университета. Era un estudiante de inglés de segundo año llamado James que se presentó como miembro de la OUCA.
Как независимый член правлений предприятий энергоснабжения РАО ЕЭС и газового гигината Газпром, я знаю напрямую о их своевольстве. Como miembro independiente de los consejos de la empresa de electricidad RAO UES y de la poderosa gasera Gazprom, conozco directamente sus tretas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.