Beispiele für die Verwendung von "что - то общий" im Russischen
Если нормализовать эту циклическую систему, то общий бюджет Греции составлял бы профицит в размере 0,6% ВВП в этом году.
En una base ajustada cíclicamente, el presupuesto general de Grecia mostraría un excedente del 0,6% del PBI este año.
А это некоторые из фотографий, которые - есть что то хорошее в горелых фотографиях.
Y aquellas son algunas de las fotos que - algo quedó bueno entre las fotos quemadas.
Таким образом, визуализируя эту информацию мы превратили её в панораму, которую мы может изучать визуально, своего рода карту, что то вроде информационной карты.
Así, mediante la visualización de esta información, se convierte en un escenario explorable con los ojos, una especie de mapa en realidad, una especie de mapa de información.
К сожалению, мне довелось доказать, что то, что стало известно благодаря усилиям чистого разума, на самом деле давно известно в другой форме.
No me fue agradable clarificar que la mente humana pura en realidad ha visto, de una vez por todas, lo que ya había sido visto por años.
И в теории это означает, что то, как мышь чувствует, нюхает, слышит, вы можете представить в виде ряда единиц и нулей.
Y, en teoría, eso significa que la forma en que el ratón siente, huele, oye, toca, tu puedes modelar eso como una cadena de unos y ceros.
Вы можете заметить, что то же самое происходит и в мире бизнеса.
Se puede ver un poco de lo mismo pasando en el mundo de los negocios.
У нас на это есть год и уже, как я надеюсь показать вам немного позже, есть 25 или что то вроде этого, исключительных спикеров, которые записались на будующий год.
Hay todo un año para prepararlo y ya como espero mostrarles un poco después, contamos con 25 o más ponentes maravillosos inscritos para el año próximo.
Вы можете назвать это, что то типа, отпечатками глаз.
Pueden pensar en esto como una forma de, como, escribir, con los ojos.
можем ли мы сделать что то полезное, используя эту способность контролировать скорость обмена веществ?
¿Qué aplicación puede tener esta capacidad de controlar la flexibilidad metabólica?
Однако, вместо того, чтобы написать ещё один манифест, или что то в этом роде, она оставляет после себя бизнес-план, чтобы её мечта осуществилась.
Pero en vez de escribir algún manifiesto o algo por el estilo, ella está detrás de un plan de negocio para concretarlo.
Итак, как вы видите, это проблема подмены сравнений, потому что то, что вы делаете - сравниваете 100 долларов с покупкой, которую вы совершаете, но когда вы придете тратить эти деньги, то такого сравнения вы уже делать не будете.
Ahora bien, pueden ver que éste es el problema de las comparaciones cambiantes, porque lo que hacen es comparar los 100 dólares con la compra que están haciendo, pero cuando van a gastar ese dinero, no harán la comparación.
Я верю, что то, что нам удалось достичь в борьбе с коррупцией, может достичь любой в любой другой области, где есть неспособная власть.
Creo que lo que hemos logrado conseguir al pelear en contra de la corrupción, uno puede también obtener alcances en otras áreas de gobernatura defectuosa.
Потому что то, на что он обращает внимание - это то, что он видит и с чем общается, а также понимает, что оно делает.
Porque a lo que le presta atención es a lo que está viendo y con lo que está interactuando, y es así que comprendes lo que está haciendo.
И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов - это наша жизнь.
Y, sin embargo, de alguna manera nos parece que deberían tenerse en cuenta, que lo que nos sucede en estos momentos y experiencias es nuestra vida.
Это наталкивает на мысль, что эта форма жизни привела к массовым вымираниям, потому что то, что она сделала по своей сути против теории Геи.
Esto me sugiere que la vida que causa estas extinciones en masa porque lo hizo es inherentemente anti Gaia.
Неудивительно, что то, что происходит в дикой природе, является также предупреждением для нас, как нас предостерегали Рейчел Карсон и другие.
No debe sorprendernos, pero lo que sucede en la vida animal es una señal de peligro para todos, como nos lo advierten Rachel Carson y otros.
Потому что то, как жизнь может существовать там, имеет огромное преимущество над жизнью на какой-либо планете.
Porque significará que la forma en la que la vida puede vivir ahí fuera, tiene enormes ventajas comparado con la vida en un planeta.
Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели - на свалку.
Si algo no es perfecto, si no cuadra con el modelo planeado, a la basura.
Дело вот в чем - кто из присутствующих слышал что то о магазинах и распродажах "на один день"?
¿Cuántos de ustedes han oído acerca de tiendas "pop-up"?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung