Exemples d'utilisation de "чувствовать себя" en russe
сегодня чувствовать себя спокойно, чем раньше.
Hay otras razones por las que ahora sentirse tranquilos es más difícil que nunca.
Нам всем нужно чувствовать себя важными, особенными, уникальными.
Todos necesitamos sentirnos importantes, especiales, únicos.
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов.
Hezbolá puede sentirse bastante cómodo con los resultados.
Задумайтесь немного о том, что значит чувствовать себя правым.
Piensen por un momento qué significa sentirse bien.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
creemos que lo más importante es lucir bien, sentirnos bien y poseer cuantiosos bienes.
Я знаю, что ты должен чувствовать себя виноватым в глубине души.
Sé que debes sentirte culpable en un rincón de tu corazón.
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Las hacemos sentirse culpables por ser inteligentes.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Por el momento, los nacionalistas más extremistas y los partidarios de Milosevic pueden sentirse triunfantes.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами.
Crecer se trata de buscar un éxito brillante y sentirse satisfecho cuando fracasas rotundamente.
Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным.
El gobierno chino, bajo el Partido Comunista, tiene todas las razones para sentirse seguro.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Podrían sentirse seguros aun cuando no lo estén.
чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
medicamentos extraordinariamente cáusticos que lo harían sentirse físicamente deshecho.
Скорее следует учиться чувствовать себя комфортно даже вне непрерывного потока действий и технологий.
Nuestro objetivo debería ser, más bien, el de sentirnos cómodos apartados del rumor constante de las actividades y las tecnologías.
Эти три отдельных элемента вместе создают освещенное окружение, которое помогает нам чувствовать себя лучше.
Estos 3 elementos distintos juntos crean un entorno de iluminación que nos ayuda a sentirnos mejor.
Люди привыкли чувствовать себя изолированными от экономических проблем, которые происходили за границами их страны.
La gente solía sentirse aislada de los problemas económicos que se producían allende las fronteras de su país.
Я должна быть в какой-нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой ".
"Necesito estar en algún pueblo de un sureño de clase baja para poder sentirme hermosa."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité