Beispiele für die Verwendung von "шаги" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle696 paso508 pasito4 pisada1 andere Übersetzungen183
Какие здесь можно предпринять шаги? ¿Qué se puede hacer?
Запад должен делать осторожные шаги. Occidente debe actuar con cautela.
Однако необходимо предпринять дополнительные шаги. Sin embargo, es necesario tomar más medidas.
Шаги к унификации выявляют простоту. Avances hacia la unificación exhiben la simplicidad.
Дальнейшие шаги НАТО на восток La Cumbre de la OTAN se Muda al Este
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: Los reguladores han propuesto alzas excesivas:
· серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы; · una iniciativa seria para fortalecer las capacidades de defensa de Europa;
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Pero el seguimiento es esencial.
Я призываю другие правительства сделать подобные шаги. Insto a otros gobiernos a que adopten medidas similares.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Concretamente, podemos hacer algunas cosas muy específicas.
Но основные шаги могут и должны быть осуществлены: Sin embargo, se pueden y se deben tomar medidas esenciales:
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. Y avanzó en el terreno de la salud.
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели: Los movimientos hechos por China para fortalecer sus lazos con África tienen tres objetivos:
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует. Para hacer más, haría falta una coalición legislativa que aún no existe.
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять. Sin embargo, se puede y se deberían tomar medidas más pequeñas.
Были ли шаги ЕС по поддержке политических реформ в Турции последовательными? ¿Ha sido consistente el comportamiento de la UE para apoyar las reformas políticas en Turquía?
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. Posiblemente introduzca medidas para enfrentar la pobreza y crear empleos.
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет. Y las siguientes, como la electrónica, parece llevar sólo unas décadas.
Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги: Para resolver pacíficamente el conflicto de Nagorno-Karabaj, hacen falta dos medidas paralelas:
и драматические шаги Швейцарии, чтобы ослабить (да, ослабить) свой статус безопасной гавани. y las drásticas medidas tomadas por Suiza para reducir (sí, reducir) su condición de refugio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.