Beispiele für die Verwendung von "шестую" im Russischen
Давайте повернем на одну третью, а затем на одну шестую.
Hagamos primero el tercio de vuelta, y luego el sexto de vuelta.
Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета.
Puedes rotarlos un sexto de vuelta si ignoras los colores.
Я повернул её на шестую часть оборота, и звезда выглядит как и раньше.
Bueno, ahí la giré un sexto de vuelta, y aún se ve como se veía antes de que comenzara.
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами.
Pero las formas coinciden si roto la imagen un sexto de vuelta alrededor del punto donde todos los triángulos se encuentran.
Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью?
Por ejemplo, ¿qué sucedería si giro la estrella un sexto de vuelta, y luego un tercio de vuelta?
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы.
Cuando lleguen a su fin pasaremos al sexto paradigma circuitos moleculares tridimensionales autoorganizados.
Десять лет назад невнутренние активы едва ли составляли одну шестую от всех европейских активов крупнейших банков ЕС;
Hace diez años, los activos no nacionales constituían apenas una sexta parte de los activos totales europeos de los bancos más grandes de la UE;
А что если сделать B-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью?
Entonces, ¿Qué sucede si hago la rotación B, que es un sexto de vuelta, seguida de la C, que es un tercio de vuelta?
В 2010 г. размер экономики Китая превысил размер экономики Японии, хотя с точки зрения доходов на душу населения они составили всего одну шестую часть по сравнению с такими доходами в Японии.
En 2010, la economía de China superó a la del Japón en tamaño total, aunque sólo es una sexta parte de su tamaño desde punto de vista de la renta por habitante.
1 июля 2003 г. на шестую годовщину со дня передачи около миллиона людей вышли на улицы Гонконга для участия в мирном протесте против законопроекта, запрещающего демонстрации, который бы ослабил свободу печати, вероисповедания и объединений.
El 1 de julio de 2003, en el sexto aniversario del traspaso, cerca de un millón de personas inundaron las calles de Hong Kong en una protesta pacífica contra una ley antisubversión que habría socavado la libertad de prensa, de religión y de asociación.
В качестве альтернативы, руководителю, желающему избавиться от акционерной доли, можно было бы позволить продать акции на рынке, но только постепенно, согласно заранее оговоренному автоматическому плану, который сам по себе обладал бы исполнительной силой (скажем, шестую часть акций руководитель пытается продать в первый биржевой день каждого из шести последующих месяцев).
También, un ejecutivo que quisiera vender sus acciones podría optar por venderlas en el mercado, pero sólo gradualmente, de acuerdo con un plan automático de autoejecución predefinido (digamos, una sexta parte del total de las acciones que el ejecutivo quisiera vender en el primer día de operaciones de cada uno de los seis meses subsiguientes.)
Означает ли это неизбежность Шестой республики?
¿Esto significa que una Sexta República es inevitable?
Сегодня - один миллиард нелегалов, это каждый шестой человек на планете.
Hoy -mil millones de ocupantes, uno de seis personas en el planeta.
Каждый шестой американец, который хотел бы получить работу на полную ставку, не может ее получить;
A más de uno de cada seis norteamericanos le gustaría un empleo de tiempo completo que no puede conseguir;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung