Beispiele für die Verwendung von "экономический кризис" im Russischen mit Übersetzung "crisis económica"

<>
Übersetzungen: alle208 crisis económica186 andere Übersetzungen22
Экономический кризис и региональная интеграция Crisis económica e integración regional
экономический кризис объединился с кризисом финансовым. una crisis económica combinada con una crisis financiera.
Экономический кризис обострил ощущение обратной стороны глобализации. La crisis económica ha exacerbado lo que se percibe como el lado negativo de la globalización.
Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис. Hoy en día, Túnez y Egipto viven graves crisis económicas.
Мир переживает самый крупный экономический кризис за последние десятилетия. El mundo está viviendo la mayor crisis económica en décadas.
Однако финансовый и экономический кризис показал выгоды членства в еврозоне. Pero la crisis económica y financiera ha demostrado los beneficios de la membresía en el euro.
Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло. La paciencia de la clase media de Japón, sacudida por la crisis económica, finalmente se resquebrajó.
Означает ли это, что мировой экономический кризис подходит к концу? ¿Quiere eso decir que la crisis económica mundial está tocando a su fin?
Экономический кризис придает этим реформам больше важности, чем когда-либо. La crisis económica hace que sea más importante que nunca introducir esas reformas.
Нет никаких оснований полагать, что текущий глобальный экономический кризис себя исчерпал. No hay razón para creer que la actual crisis económica global ya tocó fondo.
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе. La crisis económica global apenas ayudó a ocultar los desequilibrios estructurales crónicos dentro de la región.
Но экономический кризис сделал поддержание хорошей жизни на заемные деньги невозможным. Pero la crisis económica ha vuelto imposible mantener una buena vida con dinero prestado.
НЬЮ-ЙОРК - Этот глобальный экономический кризис войдет в историю как Безрассудство Гринспана. NUEVA YORK - Esta crisis económica mundial pasará a la Historia como "la locura de Greenspan".
Иран под управлением Ахмадинежада переживает самый жестокий за последние десятилетия экономический кризис. El Irán gobernado por Admadinejad afronta su peor crisis económica en decenios.
Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден. La crisis económica parece la explicación más evidente, pero tal vez lo sea demasiado.
Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинеджада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис. Las voces conservadoras sostuvieron en repetidas ocasiones que respaldar a Ahmadinejad les costará votos y agudizará la crisis económica.
ЛОНДОН - Экономическая теория, по всей видимости, не располагает ответом на текущий экономический кризис. LONDRES - La economía, parece ser, tiene muy poco para decir sobre la actual crisis económica.
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё. La causa de la crisis económica fue la miopía y la falta de control en el sistema financiero global.
Эти внутренние конфликты обострили внутренний политический кризис в стране, а также глобальный экономический кризис. Estos conflictos internos han empeorado con la crisis política interna de Irán y la crisis económica mundial.
Кроме того, мировой экономический кризис оказался гораздо более серьёзной угрозой, чем первоначально полагало руководство Китая. Más aún, la crisis económica global ha demostrado ser una amenaza mucho más seria de lo que inicialmente reconocieron los líderes chinos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.