Beispiele für die Verwendung von "экспортирован" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle95 exportar95
он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист. era un producto del wahabismo, y luego fue exportado por el régimen wahabí como jihadista.
Другим приходится экспортировать мебель или текстиль. Otros exportarán muebles o productos textiles.
Сегодня Иран уже не экспортирует революцию. Hoy en día, Irán ya no exporta revoluciones.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад. Y, por último, los Estados Unidos han exportado su deterioro económico.
Аргентина экспортирует крупный рогатый скот и сырье; Argentina exporta ganado y materias primas;
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться. Las firmas pequeñas que exportaban el 100% de su producción se han visto obligadas a cerrar.
Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно. Existen muchos modelos de democracia, y algunos no se pueden exportar.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай. Africa del sur tiene el potencial para exportar esas mercancías a China.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. O, un tipo de cambio subvaluado puede ayudar a exportar la falta de demanda interna.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick. No van a exportar el Buick de tu tío.
Но не беднеют ли те страны, которые экспортируют свои "мозги"? Pero, ¿acaso los países que exportan a sus "cerebros" no se empobrecen?
Компании, которые находятся под контролем "отдела 99", экспортируют ракеты в Иран. Las empresas de la Oficina 99 exportan los misiles a Irán.
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют? ¿Cómo se traduce un exceso de ahorros en exportaciones, dado que los hogares no exportan?
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений. La India prometió no exportar su tecnología armamentística.
Третьим нужно будет экспортировать цитрусовые, зерно, переработанные пищевые продукты и т.д. Y otros necesitarán exportar cítricos, cereales, alimentos procesados, etc. Y sin embargo, en casi una década se han dado escasos pasos para abrir el comercio mundial.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию. China no sólo está exportando cada vez más y más productos sino también su degradación ambiental.
Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне. Obteníamos nuestra mercancía en Nigeria y la exportábamos a Liberia y Sierra Leona.
При небольшом везении эту модель можно будет экспортировать в другие страны исламского мира. Con suerte, este modelo se podrá exportar a todo el mundo musulmán.
По всему миру оно растёт, причём, в основном, - посредством экспортируемых нами продовольственных систем. Se ha ido expandiendo a través de todo el mundo y principalmente a través del tipo de alimentos que exportamos.
Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты: El primer argumento deben adoptarlo los países que exportan a los Estados Unidos:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.