Beispiele für die Verwendung von "энтузиазме" im Russischen
Я умудрился на чистом энтузиазме присобачить и цеппелин, и океанский лайнер.
Me las arreglé para colar un zepelín y un transatlántico por puro entusiasmo.
В своем энтузиазме создать "единый рынок" европейские лидеры не учли, что правительства предоставляют скрытые субсидии своим банковским системам.
En su entusiasmo por crear un "mercado único", los líderes europeos no se percataron de que los gobiernos proporcionan un subsidio implícito a sus sistemas bancarios.
"Это грандиозная идея", - прокричала Мария с энтузиазмом.
"Esa es una idea grandiosa", gritó María con entusiasmo.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
El fútbol moviliza energías y une entusiasmos.
А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии.
Y las palabras y el entusiasmo, de hecho, son la receta para la lexicografía.
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм.
Los zorros eclécticos son mejores para reprimir su entusiasmo ideológico.
Этот энтузиазм по поводу реформ указывает на сдвиг парадигмы.
Este entusiasmo por las reformas marca un cambio de paradigmas.
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности.
Se pierde el entusiasmo por las actividades que suelen ser placenteras.
Коррупция искажает правду и лишает уверенности и энтузиазма друзей Ганы.
La corrupción distorsiona la verdad y agota la confianza y el entusiasmo de los amigos de Ghana.
стал лозунгом, с энтузиазмом подхваченным большей частью населения этих стран.
se convirtió en el lema, que la mayoría de la gente apoyó con entusiasmo.
Пост-революционного энтузиазма Восточный Европы по отношению к ЕС больше не существует.
El entusiasmo posrevolucionario de Europa del Este por Europa se ha disipado.
Наверное, не удивительно, что МВФ постарался охладить международный энтузиазм по поводу его щедрости.
Quizás no sea de sorprender que el FMI haya intentado aplicar paños fríos sobre el entusiasmo internacional hacia su generosidad.
Критик Ирвинг Хоу, долгое время проживший в Нью-Йорке, пытался умерить мой энтузиазм.
El crítico Irving Howe, neoyorquino de antiguo, intentó atenuar mi entusiasmo.
люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
la gente vertió su entusiasmo en ella creando sitios y páginas personales en la Red.
Даже в новых странах-членах энтузиазм в отношении европейской семьи демократических государств слабеет.
Incluso en los nuevos estados miembros, se está enfriando el entusiasmo hacia la familia europea de democracias.
И поэтому продолжение ее строительства убьет всякий энтузиазм палестинцев относительно второй фазы плана урегулирования.
Así, pues, si se continúa con su construcción, se acabará con todo el entusiasmo palestino por la segunda fase de la hoja de ruta.
В либеральных демократических странах всего мира данное решение было, в основном, встречено с энтузиазмом.
En las democracias liberales de todo el mundo, esta decisión, por lo general, ha sido recibida con entusiasmo.
И это малоизвестный технологический факт об Интернете, но Интернет фактически состоит из слов и энтузиазма.
Y esto es un hecho tecnológico poco conocido de Internet, pero Internet realmente está hecho con palabras y entusiasmo.
Нет, я думаю, что для воспитания детей, их просто необходимо окружить любовью, похвалой и энтузиазмом.
No, creo que si vas a educar niños, lo único que quieres es colmarlos de amor y elogios y entusiasmo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung