Beispiele für die Verwendung von "эпохи" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle233 época104 período8 andere Übersetzungen121
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Mucho ha cambiado desde la era nazi.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло. Hace mucho que desapareció la era del hombre del Renacimiento.
Мама этой эпохи - Бри Ван де Камп La madre de nuestra era es Bree Van de Kamp.
Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи. La Florencia del Renacimiento dependía del patronazgo de los Medici.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи. La clase media puede intuir que este es el final de una era.
Итак, мы вступаем в мир после эпохи доллара? Entonces, ¿estamos entrando en una era post dólar?
Индия находится на пороге новой эпохи беспрецедентного роста. La India está en el umbral de una era de crecimiento sin precedentes.
Более того, контуры этой новой ядерной эпохи уже заметны: De hecho, ya resultan visibles las líneas generales de dicha era nuclear:
обретения независимости после более чем 400-летней эпохи колониализма. la independencia tras más de 400 años de colonialismo.
статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии. el status quo heredado de la era de Mubarak y la cohesión interna del ejército.
Но эта преемственность больше напоминает "застой", или стагнацию, эпохи Брежнева. Pero esa continuidad es más reminiscente del zastoi, o estancamiento, de la era Brezhnev.
Потому что словарь это - чертеж Викторианской эпохи, с небольшими нововведениями. Porque un diccionario es, es su diseño victoriano unido con un poco de propulsión moderna.
Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией. Estas dos versiones sobre Chávez están distorsionadas por la nostalgia en algún grado.
"Wal-Mart" и ему подобные являются основной характеристикой современной эпохи глобализации. Wal-Mart y los de su clase son una característica central de la era moderna de la globalización.
В политике экономического развития преобладали активисты, преданные стилю мышления социалистической эпохи. Las políticas de desarrollo solían estar dominadas por activistas de carrera vinculados al pensamiento de la era socialista.
Перемещение сельской бедноты в крупные города является типичной историей современной эпохи. El desplazamiento de los pobres de las zonas rurales a las grandes ciudades es una de las historias ejemplares de la era moderna.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей. Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos.
Эпоха колониализма закончена, и сейчас мы выходим из эпохи американского глобального доминирования. La era del colonialismo se ha acabado y ahora estamos abandonando la era del dominio mundial de los EE.UU.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску. Apoyó a la Securitate (la policía secreta de la Rumania comunista) y elogió el patriotismo de Ceausescu.
Опасность гражданского кровопролития ставит под угрозу Ливию эпохи пост-Каддафи в целом. El peligro de derramamiento de sangre civil entraña un riesgo más general para la Libia posterior a Gadafi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.