Beispiele für die Verwendung von "этапе" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle193 etapa82 vuelta2 andere Übersetzungen109
На каком этапе развития вы сейчас находитесь? ¿En qué fase de pupa te encuentras ahora?
На этом этапе компьютер алгоритмически его анимирует. En este punto, la computadora anima proceduralmente esta criatura.
И на каждом таком этапе, ситуация усложняется. Y en cada umbral las cosas se hacen más difíciles.
Была ли мысль бросить все на этом этапе? ¿No hubo la idea de abandonar el barco en ese momento?
А на этом этапе самое время подключиться правительству. En eso es en lo que intervienen los gobiernos.
На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект. En este momento sólo podemos elucubrar sobre los efectos geopolíticos.
Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей. Asi que aquí esta Steven solo, compartiendo su historia con el mundo.
И только на этом этапе мы вводим математические структуры. Y es entonces, y solo entonces, que mostramos toda la estructura matemática.
Но на этом этапе они обычно бросают заниматься музыкой. Aquí en general dejan.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности. En este punto, el camino hacia adelante está lleno de peligros e incertidumbre.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе. La situación en la región mediterránea está en una fase más avanzada.
Мы опубликовали статью, описав это открытие на самом раннем этапе. Publicamos un artículo científico describiendo este descubrimiento en el estadio más temprano del prototipo.
И в мгновение ока мы уже на сегодняшнем этапе развития интернета. De pronto aquí estamos.
И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью. Y entonces, el tercer paso lo das hacia lo que se denomina sentimiento de gratitud.
Проблемы, вызванные такими дефектами, могут появиться на любом этапе жизни человека. Los problemas causados por estos defectos pueden surgir en cualquier momento de la vida de una persona.
На последнем этапе переговоров в Женеве соглашение снова не было принято. La última ronda de conversaciones, realizada en Ginebra, nuevamente ha terminado sin llegar a acuerdo.
на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой. los miembros de la UA deben competir ferozmente entre sí durante esa fase.
На первом этапе наиболее сложной организацией являлось селение древних охотников-собирателей. Originalmente, las sociedades más complejas eran los pueblos de cazadores-recolectores.
На этом этапе МВФ осуждает страну за невыполнение взятых на себя обязательств. En este punto, el FMI castiga al país por no lograr cumplir con sus compromisos.
Страны-члены "CD" должны признать, что будущее Конференции находится на переломном этапе. Los estados miembros de la CD deben reconocer que el futuro de la Conferencia se encuentra en una coyuntura crítica.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.