Beispiele für die Verwendung von "это в порядке вещей" im Russischen

<>
Это в порядке вещей в Ферганской долине. Lamentablemente, es algo propio del valle de Fergana.
Если девочка активна и ей нравится заниматься спортом, то это в порядке вещей". Está bien que una niña sea activa y disfrute con los deportes".
Для меня это было в порядке вещей, потому что рыбу другого размера я просто не видел. Yo pensaba que eso era normal porque nunca había visto peces como este.
И на самом деле, я утверждаю то, что в порядке вещей верить во что-то. Y de hecho creo que mi tesis es que la creencia es parte natural de las cosas.
В порядке вещей. Está bien.
Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника. De forma rutinaria, las campañas introducían a espías - pasantes, personal doméstico, o incluso amantes - en el campo adversario, y dedicaban un gran número de horas-hombre al escrutinio detallado de registros privados para investigar a sus contrincantes.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien.
я думаю, я слышал об этом, при моем поверхностном понимании психологии игры, что так или иначе игры, в которые играют люди и животные - это в некотором роде репетиция взрослой деятельности. Creo que he oído, según mi comprensión psicológica pop del juego, que de alguna manera, la forma en que animales y humanos encaran el juego, es como una especie de ensayo de la actividad del adulto.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке. Le damos una palmada detrás de las orejas y todo vuelve a la normalidad.
Я нашла это в мифе, услышанном от матери, когда мне было четыре. Y lo encontré en esa metáfora que había aprendido de mi madre cuando tenia 4 años.
А потому он меня вытянул, но со мной всё было в порядке. Así que me saco, pero estaba bien.
Ни минуты на это в нашем расписании". No habrá tiempo".
Что-то явно не в порядке. Tiene que haber algo mal aquí, ¿no?
Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения. Obviamente, estaba algo molesta cuando dije eso.
С этим всё было бы в порядке. Esto habría estado bien.
Но она помогла организовать людей и помогла превратить это в движение. Lo que hizo fue ayudar a organizar gente, y ayudó a convertirlo en un movimiento.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. Invitaron a todo el mundo a la escuela para conversar sobre gobierno y política y ver si las calles estaban bien hechas o no y recibieron así un aprendizaje empírico robusto.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи. Ciertamente, Robert Kennedy sugirió al final del discurso exactamente eso.
Эй Все окей Ты будешь в порядке Зи Фрэнк: Oye Tú estás bien Tú estarás bien ZF:
Это в Папуа-Новой Гвинее. Esto es Papua, Nueva Guinea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.