Beispiele für die Verwendung von "это совсем другая история" im Russischen

<>
Но это совсем другая история. Pero esa es otra historia.
Пластики это совсем другая история: Con el plástico la historia es muy distinta:
Однако, за пределами Тибета это совсем другая история. Fuera del Tíbet, sin embargo, la situación es otra.
Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история. El compromiso de Europa con la defensa es una historia distinta.
Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история. Podemos, incluso, ponerla a girar alrededor de la Tierra donde podríamos extraer sus minerales, pero eso es un asunto muy diferente.
Но это уже совсем другая история. Esa es otra historia de la que no vamos a hablar.
Но это совсем другая, отдельная тема. Pero ese es otro tema.
Мой зять Бобо - совсем другая история. Tengo un cuñado llamado Bobo -eso es otro cuento-.
Однако забота о стабильности глобальной финансовой системы, включая оценку политики обменных курсов и глобальных диспропорций в погашении кредитов, - это совсем другая ответственность. No obstante, velar por la estabilidad del sistema financiero global, incluida la evaluación de las políticas de tipos de cambio y los desequilibrios de pagos globales, es una responsabilidad diferente.
Если бы она тонула, это была бы совсем другая история, а не разлив нефти. Si se hundiera, en cuanto a los derrames, sería una historia diferente.
Внешняя политика - совсем другая история. La política exterior es otra historia.
То, каким образом США удастся справиться с этой проблемой - совсем другая история. Cómo se las arreglarán los Estados Unidos es otro asunto.
Вот другая история о страсти, печальная история. Tengo otra historia de pasión, y esta es triste.
Она совсем, совсем другая. Es muy distinta.
Идем дальше, потому что это совсем не конец, а только начало нашей истории. Pero continuemos, ahí no termina la historia, ahí recién empieza.
Но это другая история. pero esa es otra historia.
Для летающего животного нужна совсем другая модель, чем для ходящего, ползующего или плавающего. Un animal volador necesita un tipo de modelo diferente de uno andante, trepador o nadador.
Вообще-то нет, это совсем не изъян. En realidad no, no había tal error.
То есть, шизофреники считают, но это ведь другая история, правда? Quiero decir, los esquizofrénicos piensan así, pero esa es otra historia, ¿no?
Начните рассказ с краха африканских государств, а не с истории их создания как колоний, и у вас получится совсем другая точка зрения. Si comenzamos la historia con el fracaso del estado africano, y no con la creación colonial del estado africano, tendremos una historia completamente diferente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.