Beispiele für die Verwendung von "этому же" im Russischen
Übersetzungen:
alle83
mismo83
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
El sistema monetario internacional probablemente deje de estar dominado por una moneda única a lo largo del mismo período.
Этот же процесс присутствует и в объединении фотографий.
Y veo el mismo proceso al combinar las fotografías.
Это же справедливо и относительно правительства Вьетнама, а также США.
Lo mismo es válido para el gobierno de Vietnam y el de Estados Unidos.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Al mismo tiempo, crecen los incentivos para entrar en mercados ilegales:
Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами.
Algunos de los antecesores de Schroeder en el puesto de canciller alemán intentaron alcanzar el mismo objetivo por medios bastante diferentes.
Теперь мы можем использовать этот же подход для рассмотрения проблем старения.
Ahora, también puede tomar la misma aproximación para tratar problemas en el envejecimiento.
Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma.
Las empresas alemanas también se copian legalmente de la misma manera, tal y como le ha ocurrido al fabricante de artículos deportivos Puma.
С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир.
Estas mismas emociones nos llegan a todos mientras nos enfrentamos al mundo.
В это же время она вложила 58 миллиардов в покупку перспективных технологий.
Durante en el mismo periodo, ha invertido 58 mil millones de dólares en la compra de tecnología de futuro.
Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей.
El mismo lugar era un lugar del crimen donde a la gente le robaban.
В общем-то, в Линкольн Центре я отключился по этой же причине.
Estaba pasando lo mismo que me ocasiono mi fracaso en el Lincoln Center.
Стоимость пестицидов для фермеров за этот же период увеличилась в тринадцать раз.
El costo de los pesticidas para los agricultores ha aumentado 13 veces en el mismo período.
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть.
Los fondos que se constituyen con esas donaciones permiten a generaciones sucesivas disfrutar de las mismas oportunidades de enriquecimiento.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung