Beispiele für die Verwendung von "явление" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle213 fenómeno120 hecho7 escena2 andere Übersetzungen84
Явление распространено по всему миру. Lo vemos alrededor del mundo.
Гражданское согласие - явление чрезвычайно редкое. La virtud cívica es un bien escaso.
Но такое единодушие - явление чрезвычайно редкое. Todos estos remiendos se pudieron hacer porque había un extraordinario nivel de consenso en el Consejo de Seguridad de la ONU acerca de la necesidad de no demorar los juicios.
"Капитализм закадычных друзей" - явление не новое; El capitalismo amiguista no es nuevo;
Протесты в Китае - явление не новое. Las protestas en China no son nada nuevo.
это естественное явление для человеческой природы. es simplemente propia de la condición humana.
это глобальное явление, присутствует у всех. todos lo tenemos.
Это явление можно назвать "смещение стандартов". Estamos experimentando el desplazamiento del punto de partida.
Это явление устойчиво и быстро наращивает обороты. Es auto-financiable y crece rápidamente.
Не принципиально, но электричество довольно обширное явление, No es una cosa específica.
"Метастаз в мышечной ткани - очень редкое явление." la metástasis del músculo esquelético - es muy rara."
Это явление по силе своей напоминало революцию. Parece una revolución.
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов. Y los economistas se han empezado ciertamente a preocupar por esto.
Эффект Доплера - очень важное явление из фундаментальной физики. El efecto Doppler es algo muy importante de la física fundamental.
Добровольная сдержанность государств - уникальное явление в истории человечества. El que los estados se limiten voluntariamente es algo único en la historia humana.
Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление: En muchas de las zonas más gravemente afectadas, otra cosa es patente:
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление. Si bien resulta doloroso para el resto de la sociedad, es saludable.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление. Pero en el futbol, la eliminación de un adversario siempre es temporal.
Это самое потрясающее явление, которое мы когда-либо встречали. Y esta es la aventura más excitante que jamás hayamos tenido.
долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление. la deuda se cancelaba si se producía un sismo definido en términos muy precisos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.