Beispiele für die Verwendung von "японец" im Russischen
Übersetzungen:
alle132
japonés132
В самом деле, любой японец, который думает, что самодовольство является альтернативой, должен взглянуть на Аргентину.
De hecho, cualquier japonés que piense que la complacencia es una opción debe mirar a la Argentina.
Программа института IMDбыла предусмотрена для европейцев, и ни один японец из головного офиса её не посещал.
El programa IMD sería para los europeos, y no asistiría ningún japonés de la oficina central.
Ни один японец или китаец не обвинял евреев в убийстве своих святых, или верил, что кровь их детей оказалась в мацах иудейской пасхи.
Ningún chino ni japonés ha culpado a los judíos de haber matado a sus hombres santos ni ha creído que la sangre de sus hijos haya acabado en matzos de Pasover.
Европейского закона будет достаточно для того, чтобы помешать любому мировому гиганту - будь он японец, европеец или американец - который в противном случае мог бы установить мировое господство в любом секторе мировой экономики.
La legislación europea será suficiente para parar los pies a cualquier gigante mundial -ya sea japonés, europeo o americano- que, de lo contrario, podría establecer su dominio del mundo en algún sector de la economía mundial.
Определённую работу проделали французы и японцы.
Sabés, los franceses y japoneses han hecho algo de trabajo.
Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos.
Сегодня японцы должны сами открыть свою страну.
Hoy, deben ser los propios japoneses quienes abran su país.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
De manera que los japoneses empezaron a intervenir para debilitar al yen.
Китайцы переняли множество современных западных идей от японцев.
Los chinos tomaron muchas modernas ideas occidentales de los japoneses.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул.
Los japoneses en busca de un milagro ahora viajan a Seúl.
Японцы разуваются, перед тем как войти в дом.
Los japoneses se quitan los zapatos al entrar en una casa.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии.
Los japoneses han demostrado un coraje admirable ante una tragedia inconcebible.
Действительно ли японцы готовы принять такое решение проблемы?
¿Están de verdad los japoneses dispuestos a aceptar semejante cura?
Тем не менее, это мнение отражает настроение многих японцев.
No obstante, ese sentimiento refleja el estado de ánimo de muchos japoneses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung