Ejemplos del uso de "яркие" en ruso

<>
яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке, Las estrellas brillantes corresponden a pequeñas dagas en la red.
Оно демонстрировало всю мощь глобализации по мере того, как по телевидение по всему миру показывало нам яркие картинки разрушений. Demostró el poder de la globalización, a medida que la televisión llevó imágenes intensas de la destrucción a hogares de todo el mundo.
Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна. Es particularmente bueno que los primates y otros mamíferos se sientan atraídos a frutas y plantas llamativas, ya que las comemos y luego esparcimos sus semillas.
"Когда люди заняты созданием нового мира, у них всегда получаются более яркие картины старого". "Cuando la gente está empeñada en crear un mundo totalmente diferente, siempre forma imágenes vivas del mundo precedente".
У меня яркие огни и шумные движители. Tengo luces muy brillantes y motores.
Билл Гейтс, Пол Аллен, Стив Болмер и другие миллионеры и миллиардеры компании Microsoft - это яркие, трудолюбивые, предприимчивые люди, справедливо ставшие богатыми. Bill Gates, Paul Allen, Steve Ballmer y los demás millonarios y multimillonarios de Microsoft son personas brillantes, con iniciativa y es justo que sean ricos.
И это несмотря на то, что суперновые звезды такие яркие, что убили бы вас на месте, находясь на расстоянии нескольких световых лет. Y eso a pesar que una supernova es tan brillante, un evento tan brillante, que te mataría en un rango de varios años luz.
В яркие ночи, когда много света луны и звезд, этот свет проникает в воду, где живет кальмар, так как это всего сантиметров 50 воды. En noches brillantes cuando hay mucha luz de la luna o de las estrellas esa luz puede penetrar la profundidad del agua en la que el calamar vive, dado que son apenas un par de pies de agua.
Я верю, что эта связь сердца и ума, вынуждает нас обращать внимание не только на яркие и красивые вещи, но и на тёмные, сложные вещи. Esta conexión de la mente con el corazón es lo que nos impulsa a fijarnos no solo en lo brillante y deslumbrante, sino también en lo oscuro y lo difícil.
Но будущее выглядит еще ярче. Pero el futuro es incluso más brillante.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Он очень яркий, чтобы привлечь насекомых, которые сделают за вас работу. Muy llamativa, atrae a muchos insectos para que realicen su polinización.
Их неотъемлемый дух доброжелательности и доброжелательность, которую они могут получить от других финансовых профессионалов, дает надежду на более яркое будущее каждому, особенно тем, кто больше всего в ней нуждается. Su espíritu inherente de buena voluntad, y la buena voluntad que pueden absorber de otros profesionales financieros, alberga la esperanza de un futuro más luminoso para todos, especialmente para los que más necesitan.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление. El retrato que surge ha sido ejecutado con pinceladas audaces, colores vivos e imágenes sorprendentes.
Когда мы говорим о коралловом рифе, большинство из нас представляет его себе в виде крупных, твердых кораллов со сложной структурой, среди которых вьются многочисленные стаи ярких и цветастых рыб и других животных. Cuando piensas en un arrecife de coral, ésta es la imagen mental que tienen casi todos, todos estos corales grandes, duros, detallados y muchos peces coloridos y vivaces.
С марта месяца не наблюдалось ярких фундаментальных новостей, кроме как о самих растущих ценах. Desde marzo no parece haber otra noticia fundamental y espectacular que la de la propia subida de los precios.
МГИК просто и лаконично говорит о том, что данный сценарий (также ярко изображённый в голливудском фильме "Послезавтра") считается "крайне маловероятным". El IPCC simple y sucintamente nos dice que este escenario -también representado vistosamente en la película de Hollywood El Día Después de Mañana - se considera "muy improbable".
Существует яркая звезда, называется Денеб [=Альфа Лебедя]. Y hay una estrella brillante llamada Deneb.
Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет. Pero necesita una estrella que siga brillando intensamente durante varios años por venir.
Если будет время в конце, я покажу вам намного более яркий пример. Si hay tiempo al final, les mostraré un caso mucho más llamativo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.