Beispiele für die Verwendung von "К сожалению" im Russischen

<>
К сожалению, речь идет не только о самолете. Ama maalesef, olay sadece bu uçakla ilgili değil.
К сожалению, учитывая его послужной список, мотив для убийства мог быть у десятков людей. Bir iş karıştırıyormuş. - Maalesef geçmişine bakarsak onu öldürmek için sebebi olan düzinelerce insan varmış.
К сожалению, тебе придётся конкретизировать. Maalesef biraz daha açık olman gerek.
Плюс, к сожалению, психические изменения. Artı, ne yazık ki zihinsel değişiklik.
К сожалению, не очень привлекательная. Maalesef o kadar da çekici değildi.
И к сожалению, этот снимок члена меня не веселит. Ve maalesef, hayır, bu penis resmi beni neşelendirmedi.
К сожалению, пока телефон горит y людей в руках. Açık bir şekilde. Şu anda maalesef telefonlar insanların elinde yanıyor.
К сожалению, Джордан Хестер кажется осторожнее других. Maalesef Jordan Hester diğerlerinden biraz daha dikkatli görünüyor.
Они гадкие, но, к сожалению, не имеют отношения к делу. Yüzündeki yaraları pek önemsemeyin. Kötü görünüyorlar, fakat maalesef önemli bir şey değil.
К сожалению были хирургические осложнения с донорской печенью, и она больше не жизнеспособна. Maalesef ameliyat sırasında donörün karaciğerinde bir komplikasyon meydana geldi ve organ kullanılabilir durumda değil.
Но к сожалению, коды не работают! Ama ne yazık ki şifre falan yok!
К сожалению, график нашей миссии был значительно сокращен. Ancak maalesef, görev süremiz hatırı sayılır ölçüde kısaltıldı.
Да, к сожалению, и эта информация на фото в ваших планшетах. Evet, ne yazık ki ben biliyorum, bu bilginin tabletlerinizde resimleri var.
Но, к сожалению, у нас нет всего контроля здесь. Ama ne yazık ki, buranın kontrolü tamamen bizim elimizde değil.
К сожалению, это будет непросто. Maalesef bu o kadar kolay olmayacak.
К сожалению, он судит его лугу софтбола. Savaş alanı mı? Maalesef softbol liginden bahsediyor.
И, к сожалению, срез это подтвержает. Ve ne yazık ki bu kesik bunu doğruluyor.
К сожалению, думаю, доктор Нэш был прав. Ve ne yazık ki, sanırım Dr. Nash haklıydı.
К сожалению, такие проблемы часто возникают. Maalesef bu problem sık sık ortaya çıkar.
К сожалению, у нас очередь, ожидание займёт пару дней. Maalesef hayır. Bir bekleme listemiz var. Ama birkaç gün içinde gerçekleştirebiliriz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.