Exemples d'utilisation de "Не удивительно" en russe

<>
Учитывая этот контекст, не удивительно, что история - летнего таджикского мигранта, умершего рано утром апреля после завершения сложного процесса получения патента на работу в миграционном центре рядом с Москвой, нашла глубокий отклик у пользователей социальных медиа в стране Bu durumda, yaşındaki Tacik göçmeninin Moskova'nın hemen dışındaki göçmen bürosundan çalışma izni için zorlu süreci tamamladıktan kısa süre sonra Nisan gününün erken saatlerinde ölümünün ülke çapındaki sosyal medya kullanıcıları tarafından yankılanma hikayesi şaşırtmadı.
Разве это не удивительно, как рамка может облагораживать уже великое искусство? Bir çerçevenin zaten mükemmel olan sanatı yukarılara taşıması sence mükemmel değil mi?
Не удивительно, что он повесился. Adam ifşa oldu. Kendisine asmasına şaşmamalı.
Не удивительно что в полиции вас ценят. Polisin neden sizi neden tuttuğuna şaşırmamak gerek.
Не удивительно, что федеральный прокурор США хочет наложить руки на этот список. Savcının bu listeyi eline bu kadar çok almak istemesi şaşılacak bir şey değil.
Не удивительно, что зомби догадался раньше вас офисные идиоты. Sizin gibi kolektif aptallardan önce bir zombinin bunu anlamasına şaşmamalı.
Не удивительно, что я всегда опаздываю. Pek tabii, işe hep geç kalıyorum.
Разве не удивительно, как сталкиваются наши миры? İkimizin karşılıklı zıtlaşması ne kadar harika değil mi?
Не удивительно, что нервы скручиваются. Kaslarının bu kadar gerilmesine hiç şaşmamalı.
Неутешительно, но не удивительно. Umut kırıcı ama şaşırtıcı değil.
Не удивительно, что папочка ушел. Babanın sizi terk etmesine şaşırmamak lazım.
Спустя лет это не удивительно. yıldan sonra bu süpriz değil.
И это не удивительно. Bu bir sürpriz değil.
Не удивительно ли, Пол и Мэри Элис хранили тайну эти годы, а мы даже не подозревали? Paul ve Mary Alice'in bu sırrı bunca yıl saklamış olması ve bizim hiçbir şey bilmememiz tuhaf değil mi?
Не удивительно, на данной стадии. Bu aşamada örneği görülmemiş bir durum.
Не удивительно, без номера машины. Plakası olmadan sonuç pek şaşırtıcı değil.
Вот уж не удивительно. Bir sürpriz çok değil.
Не удивительно, что мой сын Брайс так поражён ею. Şüphe yok ki oğlum, Brice, ona çok tutulmuş.
Разве не удивительно, что именно люди будут самыми продажными? İnsanların en tuhaf yanı kendinden ödün vermeye müsait olmaları mıdır?
Знаешь, криминальное прошлое не удивительно. Biliyorsun, sabıka kayıtları şaşırtıcı olmadı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !