Beispiele für die Verwendung von "Я наконец-то" im Russischen

<>
Её мечта о мире наконец то сбудется. Onun barış hayali en sonunda gerçek oluyor.
Я наконец получила совпадение по чертежу из подвала Керси. Sonunda, Kersey'nin bodrumunda bulduğunuz planı bir binayla eşleştirdim.
Наконец то решил с кем-то познакомиться в интернете и тебе нужна помощь с твоим профилем. Partner bulma sitelerine girdin ve profil oluşturmada yardımım mı lazım? Tam olarak öyle sayılmaz.
Когда я наконец очнулся, вечеринка всё продолжалась. Sonunda ayıldığımda, partinin hala devam ettiğini gördüm.
я наконец открою скрытый мотив".. "своего адского возвращения в Мистик Фоллс" Ve, Mystic Falls'a yaptığım sinsi ve şeytani geri dönüşün arkasındaki gizli sebebi sonunda açığa çıkarabilirim.
Знаете, куда я наконец выстрелил? Sonuçta kendimi nerden vurdum biliyor musunuz?
Теперь я наконец собрался переехать. Netice olarak ben de taşınıyorum.
Нет. Я наконец уговорила свою маму. Hayır, sonunda annemi ikna edebildim.
Могу я наконец дочитать свою книгу? Huzur içinde kitabımı okumayı bitirebilir miyim?
Поставив своих пьес, я наконец написал сценарий комедии, как мне казалось. Yazıp yönettiğim beş drama ardından sonunda bir komedi yazmıştım. Ya da yazdığımı sanmıştım.
Я наконец могу наслаждаться жизнью, работой... En sonunda hayatımın, işimin tadını çıkarıyordum..
После многолетних исследований, я наконец обнаружил секрет собачьего долголетия. Yıllarca süren araştırmalarımızda sonra, Köpeklerin yaşamlarını uzatmanın Sırrını çözdük.
Я наконец придумал одну вескую причину это сделать. Sonunda evlenmek için gerçekten iyi bir sebep buldum.
Я наконец завладел твоим вниманием. Tüm dikkatini bana vermiş durumdasın.
И я наконец докажу, что Мерлин ошибся. Sonunda Merlin'i haksız çıkartacağım. Onun soytarısı olmadığımı kanıtlayacağım!
"Кора, милая, я наконец добрался до твоего первенца. "Cora, tatlım. Sonunda ilk doğurduğun çocuğun elime geçti."
Я наконец научилась готовить его сама. Sonunda kendi başıma nasıl yapacağımı öğrendim.
Я наконец поцелую тебя. En sonunda seni öpeceğim.
Тэд, кажется я наконец хочу отремонтировать кухню. Ted, nihayet mutfağı yeniden dekore etmek istiyorum.
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году. Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.