Beispiele für die Verwendung von "ведут" im Russischen

<>
Если бы не мой сирийский паспорт, я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него. Suriye pasaportum olmasaydı, bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim.
"Я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него". "Bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim.."
Почему твои друзья себя так странно ведут? Neden erkek arkadaşların o kadar garip davranıyor?
Все следы ведут к озеру. Göle doğru giden tüm izler.
Все, кого ведут в душевые кабины, - погибают. Duşlara giden herkes aslında ölüme gider. Erkekler kadınlar, çocuklar.
Они все ведут к этому парню? Tüm ipuçları bu adama mı çıkıyor?
Куда ведут эти двери? Bu kapılar nereye çıkıyor?
Хорошо, все связи ведут сюда, в порт. Pekâlâ, bulduğumuz her ipucu bizi bu limana getiriyor.
Так вот и ведут дела парни, верно? Erkekler bu şekilde iş yapar, değil mi?
Без гравитации брызги крови ведут себя совершенно по-другому. Yerçekimi olmadan, kan serpintisi çok farklı davranır.
Они ведут себя как дети. Çocuk gibi davranıyorlar, bilirsin?
Разве так ведут себя будущие джентльмены? Bir centilmen asla o şekilde davranmaz.
Или ведут себя умнее, или выбирают безопасный путь. Ya daha akıllıca davranır, ya da risk almaz.
ведут за нами охоту. bizi keklik gibi avlıyor.
Все шутки в сторону, к чему ведут ваши отношения? Tüm bu şakalar bir tarafa, bu ilişki nereye gidiyor?
Многие дороги ведут к Богу! Tanrıya giden birçok yol vardır.
Царицы так себя не ведут. Bir Kraliçeye uygun davranışlar değil.
Его следы ведут в аэропорт Логана. İzleri bizi Logan Havaalanına kadar götürdü.
Люди так себя ведут. İnsanlar bize böyle davranıyor.
Эти трубы ведут туда. Bu borular oraya gidiyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.