Beispiele für die Verwendung von "все сначала" im Russischen

<>
Забудь прошлое и начни всё сначала. Her şeyi unutmalı ve yeniden başlamalısın.
Давай начнем всё сначала и узнаем друг друга. Her şeye baştan başlayıp birbirimizi tanısak olmaz mı?
Эй, дружок. Джош, я преобразилась и начинаю все сначала. Josh, biraz makyaj yaptım ve kendime yeni bir sayfa açacağım.
Я хочу сказать, что нет смысла начинать все сначала. Demek istediğim, yeniden başlamada gurur yapacak bir durum yok.
Но мы можем остановиться и начать всё сначала. Ama buna bir son verebilir, baştan başlayabiliriz.
Мы с Янг надрывались на собеседованиях, и теперь мне начинать всё сначала? Yang'la beraber adaylarla görüşmek için kıçımızı yırtmıştık. Şimdi her şeye yeniden mi başlayacağım?
Знаете, поезд - идея привлекающая людей, пытающихся начать всё сначала. Bilirsiniz tren yolculuğu, baştan başlamayı deneyen insanlar için çekici bir fikirdir.
Давай попробуем начать всё сначала. Belki bir kere daha deneyebiliriz.
Не можем начать все сначала в Галисии. Galiçya'ya gidip, her şeye yeniden başlayamayız.
Да. Да, давай начнем все сначала. Evet, evet her şeye baştan başlayalım.
Пустые мечты - вновь стать молодой и начать все сначала. Keşke genç olsam ve her şeye yeniden başlasam diye düşünüyorsun.
Мне казалось, что, когда он кончится, я начну всё сначала. Bu bir kere bittiğinde, yeni bir başlangıç için hazır olacağım gibi görünüyordu.
Джентльмены, давайте все сначала. Baylar, baştan başlayalım mı?
Полагаю придётся мне в баскетболе начинать всё сначала. Sanırım bir basketbolcu gibi herşeye yeniden başlamam gerekecek.
Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала... Daha sonra açlıktan kırıldılar ve uykuya dalarak dünyanın yeniden yaşamla dolmasını beklediler. Yeni bir devri beklediler.
Мы хотели уехать из Палм-Спрингс, начать всё сначала. Palm Springs'ten ayrılmak istedik, temiz bir sayfa açtık.
Хм, прочитай все сначала. Onu bana geri okur musun?
Теперь я начну всё сначала. Şimdi her şeye baştan başlayabilirim.
Начните все сначала и Кемаля пока не трогайте. Sıfırdan başlayın ve Kemal'i bu işin dışında tutun.
Это шанс начать все сначала, Реджина, оставить все зло в этой темнице. Yepyeni bir sayfa açabilme fırsatı sunuyorum sana Regina. İçindeki kötülüğü bu hücrede bırakma şansı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.