Beispiele für die Verwendung von "данным" im Russischen
По данным полиции Вашингтона в этой зоне нет патрульных машин.
Washington Metropolitan polis merkezine göre bu bölgede hiçbir birim görünmüyor.
И судя по данным, он агент МИ6, с пометкой "поймать или убить".
Öğrendiğime göre, kendisi için bir "Yakala ya da Öldür" emri olan MI6 ajanı.
По данным поисковика Аск Дживс, этот подозреваемый на данный момент в отеле Плаза.
Aldığım bilgiye göre, bu suçu işleyen kişi şu anda Plaza Hotel'de konuşma yapıyor.
Согласно предварительным данным, это было самоубийство.
İlk soruşturmalar bunun bir intihar olduğunu gösteriyor.
По данным из нашего офиса в Исламабаде, в тот час вылетал только один рейс.
Pakistan'da özel bir havaalanı. İslamabad ofisine göre, o saatte yalnızca tek bir uçak havalanmış.
По данным статистики за последнее время в Китае были построены тысячи "городов-призраков", нежилых и бесполезных.
İstatistiklere göre, Çin'de son zamanlarda yüzlerce "hayalet şehir" inşa edilmiş; atıl ve boş bekleyen.
По данным Гидеона, через два часа наш любимый бессмертный психопат посетит заседание владельцев акций корпораций.
Gideon'a göre, iki saat içinde en sevdiğimiz ölümsüz psikopat Şirket'in hisse sahiplerinin bir toplantısına katılacak.
Но, согласно нашим данным, он абсолютно отвратителен.
Ama aldığımız bilgiye göre, hepsi çok vahşi filmler.
И судя по этим данным, семья из четырех человек была доставлена на заморозку неделю назад.
CryoNova kayıtları, yedi gün önce dört kişilik bir ailenin işlem için geldiğini gösteriyor. Trafik kazası.
По данным переписи 2000 года население города составляло 649 человек.
2000 sayımına göre nüfusu 649 kişidir.
По данным MTV, сдвиг в структуре отражает собственную путаницу Мадонны в том, как она относится к своему возлюбленному в песне.
MTV'ye göre yapıdaki bu değişim Madonna'nın şarkıdaki sevgilisi hakkında nasıl hissettiği ile ilgili yaşadığı kafa karışıklığını yansıtmaktadır.
По данным геологической разведки, до 1815 года Тамбора имел форму типичного стратовулкана с высоким симметричным вулканическим конусом и одним центральным кратером.
1815 patlamasından önce yapılan bir jeolojik araştırmaya göre, yükselen simetrik bir volkanik konisiyle tek bir havalandırma kanalına sahip olan Tambora, stratovolkan şeklindeydi.
По данным переписи 2000 года население города составляло 643 человека.
2000 sayımına göre nüfusu 643 kişidir.
По данным Mossack Fonseca, Алиев и его супруга Мехрибан в 2003 году приобрели фирму Rosamund International Ltd на Британских Виргинских островах.
Mossack Fonseca göre, Aliyev ve 2003 yılında eşi Mehriban British Virgin Islands şirketi Rosamund International Ltd satın aldı.
По данным, анонсированным секретариатом Министерства национальной обороны, запуск Гёктюрк-3 планируется к концу 2019 года
Millî Savunma Bakanlığı Müsteşarlığı'nın ilanına göre, Göktürk-3'ün fırlatılması 2019 yılı sonunda planlanıyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung