Beispiele für die Verwendung von "до нашей эры" im Russischen

<>
В результате раскопок проводимых в 1941 году удалось установить, что первые поселения на холме возникли в эпоху раннего бронзового века примерно за 3000 лет до нашей эры. 1941 yılında Türk Tarih Kurumu tarafından yapılan kazılar sonucu tepedeki ilk yerleşimin 3000 'lerde, Erken Tunç Çağı'nda başladığı anlaşıldı.
две датируются 430 годом нашей эры, третья - 532 годом İki yazıt, MS 430'a ve üçüncüsü de MS 532'ye tarihlendirildi.
Я прокололся ещё до нашей встречи? Birinci darbeyi daha tanışmadan aldım demek?
За день до нашей свадьбы? Düğünümüzden bir gün önce mi?
Мы ее переступали задолго до нашей встречи. Seninle tanışmadan çok önce o sınırları geçmiştik.
"Вирджиния, считаю часы до нашей новой встречи. "Virginia, seni yeniden görmek için saatleri sayıyorum.
Сберегите его до нашей встречи. Tekrar buluşuncaya dek onu sakla.
Эзра знал обо мне ещё до нашей встречи. Ezra, onunla tanışmadan önce kim olduğumu biliyordu.
Ты хоть спать можешь. У меня не было бессонницы до нашей встречи. En azından sen uyuyabiliyorsun, seninle tanışmadan önce hiç uyku sorunum yoktu.
Ей лучше съехать до нашей следующей встречи. Bir sonraki konuşmamızda gitmiş olsa iyi olur.
Незадолго до нашей встречи распался мой брак. Ben de seninle tanışmadan önce eşimden boşanmıştım.
Я обедал там с Наки до нашей размолвки. Aramız açılmadan önce orada Nucky ile yemek yemiştik.
За год до нашей встречи я шесть недель был на луне где основным развлечением было жонглировать гусями. Tanışmadan bir yıl kadar önce, bir uyduda hafta geçirmiştim. Ana eğlence şekli kazları havaya atıp tutmaktı.
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму. Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
Мы двигаемся с эры дешевой и обильной энергии в эру дефицитной, трудно добываемой и дорогой энергии. Ucuz ve bol bir enerji çağından sınırlı, elde edilmesi zor ve pahalı bir enerji çağına geçiyoruz.
Как именно спасение кого-то на этой Земле предупредит нападение на нашей? Bu dünyadaki birini kurtarmak bizim dünyamıza yapılacak bir saldırıyı nasıl engelleyecek?
Это вовсе не начало Эры Ягуара. Buna boş yere Jaguar Çağı demiyorlar.
Я позвоню своим адвокатам И получу лицензию до окончания нашей встречи. Tamam, avukatlarımı arayacağım ve bu konuşmanın sonunda izin alınmış olacak.
Все чудеса новой эры. Yeni çağın tüm mucizelerini..
Оно представляет каждого члена нашей новой единой семьи. Bizim yeni birleşmiş ailemizin her üyesini temsil ediyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.