Beispiele für die Verwendung von "до самого конца" im Russischen

<>
Мы здесь останемся до самого конца. Sonra biz sonuna kadar burada olacağız.
Был позёром до самого конца... Başından sonuna kadar gösterişçinin tekiydin.
Однако не впал в уныние и до самого конца выкладывался на уроках. Yine de cesaretini yitirmedi, sonuna kadar kendisini derslerine adamaya devam etti.
Брудер, сократите своё снаряжения до самого необходимого. Brooder, yanına sadece en gerekli eşyalarını al.
Проводи её до самого дома Брат. Onu doğrudan evine götür, Kanka.
Мы танцевали до самого утра. Onunla sabaha kadar dans ettim.
Она пашет два дня подряд с утра и до самого вечера. İki gün boyunca kahvaltı, öğlen yemeği ve mesaisini takip ettim.
Ты брал его в свой рот до самого корешка? O yarağa pompa gibi sakso çektin mi çekmedin mi?
они отдыхали всей семьёй в парке развлечений до самого вечера. Anlaşılan dün akşama kadar ailece Güney Jersey'deki bir eğlence parkındalarmış.
Не сдавайся до самого последнего момента! Son saniyeye kadar sakın pes etme!
Запах гари и смерти ветры донесут до самого сердца Рима! Duman ve ölüm kokusu rüzgârın esintisiyle Roma'nın yüreğine kadar ulaştı!
Мертвая женщина с телом шла за Энни до самого дома. Bedeni olan ölü bir kadın Annie'yi eve kadar takip etmiş.
я дойду до самого президента США. Bu iş ABD başkanına kadar gider.
Майда просовывает пальцы до самого обручального кольца. Mayda parmaklarını içeriye nikah yüzüğüne kadar soktu.
Вы вчетвером веселились до самого утра. Dördünüz sabahın erken saatlerine kadar eğlenmişsiniz.
Проследим путь курьера до самого Халида. Kuryeyi Khalid'e kadar takip etmiş olacağız.
До самого дня рождения, я не хочу думать о Призыве. Şu andan doğum günüme kadar, Hak talebi hakkında düşünmek istemiyorum.
Сир Барристан, до самого последнего своего утра, советовал мне быть милосердной. Sör Barristan, şehri aldığım andan öldüğü günün sabahına kadar merhametli olmamı söyledi.
"Пичуги" пусть до самого утра зачищают территорию. Küçük Kuşlar bombalamaya başlasın ve bütün gece devam etsin.
Труп должен покоиться в земле, находясь в деревянном гробу до самого воскресенья Христова. Bir bedenin 'Yeniden Diriliş'e kadar ahşap bir tabutun içinde yerin altında kalması gerekir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.