Beispiele für die Verwendung von "должны заплатить" im Russischen

<>
Вы должны заплатить за зал. Salon parasını ödemeniz gerek. Kiralamıştınız.
Они должны заплатить за содеянное. Yaptıkları şeyin bedelini ödemeleri gerek.
Они оба должны заплатить за предательство! İhanetin bedelini her ikisi de ödemeli!
Мы должны заплатить тысяч франков до -го числа. Ayın'inden önce, 000 frank ödemeliyim.
Они должны заплатить за ремонт! Tamir için para da ödemezler!
и во-вторых, вы должны заплатить разносчику газет. İkinci olarak da, gazeteci çocuğa parasını ödemelisiniz.
Ну, мы должны заплатить значительный налог. Ödememiz gereken büyük bir vergi hesabı var.
Валентин и его приспешники должны заплатить. Valentine ve insanlarının karşılığını ödemeleri gerek.
Мы должны заплатить за что-то там к пятнице ". Ve Frankie bana unutturma faturaları Cuma'ya kadar ödemek zorundayız.
Они заявили, что должны были заплатить почти долларов США за услуги морга Боткинской больницы в Москве, куда было перевезено тело из миграционного центра. Bedenin göçmen bürosundan taşındığı Moskova'daki Botkin morguna neredeyse $ ödemek zorunda kaldıklarını öne sürdüler.
Разве вы не считаете, что все границы должны быть открыты специально для нас, жителей Сирии, со словами извинений? Dünyanın tüm sınırlarının bir özür ile özellikle bize, yani Suriyelilere açılması gerektiğini düşünmüyor musunuz?
"Эй, не знаешь, можно заплатить за сиськи кредитной картой? "Hey, göğüsler için kredi kartıyla ödeme yapabiliyor musun?"
Когда вы не пишете, вы должны читать. Yazmadığınız zaman okuyor zorundasınız.
Просто заставь Робинсона заплатить, Хорошо? Robinson'dan parayı al, tamam mı?
В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий. Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi.
Заставь его заплатить за его предательство! İhanetinin bedelini ona ödet. Tamam mı?
Водители, совершающие поездки с окраин города до центра, из - за перекрытых дорог должны пешком пройти - километра, чтобы добраться до пункта назначения. Şehrin kenar mahallelerinden şehir merkezine giden banliyö çalışanları kapatılan yollar yüzünden gidecekleri yere ulaşmak için iki - üç kilometre yürümek zorunda kaldılar.
Ну, будет лучше просто заплатить ему. Ona parasını ödersek daha iyisini elde ederler.
Кох часто говорил, что украинский народ уступает немцам, что украинцы - полуобезьяны, и что украинцы "должны быть обработаны кнутом, как негры". Koch birçok kez Ukrayna halkının Almanların aşağısında olduğunu, Ukraynalıların yarım maymun olduklarını ve onların "zencilere yapıldığı gibi kırbaçla idare edilmesi" gerektiğini söylemiştir.
Он же захочет заплатить тебе наедине. Şimdi sana bizzat ödeme yapmak isteyecek.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.