Beispiele für die Verwendung von "его внимание" im Russischen

<>
Ты привлек его внимание. Demek onun dikkatini çektin.
Попробуем привлечь его внимание. Bakalım dikkatini çekebilecek miyiz?
И это привлекло его внимание. Yani, onun dikkatini çekti.
Сможешь привлечь его внимание и заманить в коридор слева? Onunla göz teması kurup cazibenle koridorun soluna getirebilir misin?
Это поможет привлечь его внимание? Dikkatini çeker mi şimdi bu?
Песни отвлекали его внимание от жены, Эвридики. Şarkıları, dikkatini karısı Eurydice'den uzaklaştırmasına neden oldu.
Я проверял его внимание. - Риз. Ne kadar süre dikkatli kalabildiğini test ediyordum.
Мы должны сделать что-то радикальное чтобы привлечь его внимание. Çocuğun dikkatini çekmemiz için etkili bir şeye ihtiyacımız var.
В начале лета 941 года, когда Куркуас был готов возобновить кампанию на Востоке, его внимание было отвлечено на неожиданное событие: 941 yaz başı, Kurkuas doğuya yaptığı seferi kaldığı yerden devam etmek için hazırlanırken, dikkati hiç beklenmedik bir olay ile dağıldı:
Другая организация, Kachin Peace Network, пытается привлечь внимание к тревожному положению в лагерях для ВПЛ: Aynı zamanda Kachin Peace Network kamplardaki IDP'leri korkutucu durumlarınına dikkatleri çekiyor:
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Блоггер Maa привел текст из известной песни Bangla, чтобы привлечь внимание к этому вопросу и запросить безопасное жильё для этих детей: Blogcu Maa konuya dikkate çekmek ve bu çocuklara güvenli bir yuva talep etmek amacıyla meşhur Bangla şarkısının sözlerden örnek veriyor:
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Киргизская "танцующая келинка" протестует против ранних браков, привлекая внимание к трудной жизни сельских невест Kırgız "Dans Eden 'Kelin" Erken Evlilik ile Taşra Gelinlerinin Haşin Hayat Şartlarına Dikkat Çekmekte
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Обращайте внимание на гипотермию, бессвязную речь, иррациональное поведение. Hipotermiye dikkat edin. Konuşma bozukluğu ya da garip hareket gibi.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Настоящая творческая женщина, отлично уделяет внимание деталям. Tam bir zanaatkâr, detaylara muazzam dikkat eder.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Мы должны принять во внимание многое... Burada dikkate alınacak çok şey var.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.