Beispiele für die Verwendung von "заставляешь меня" im Russischen

<>
Ты заставляешь меня чувствовать дешёвкой. Kendimi ucuz hissetmemi sağlamaya çalışıyorsun.
Ты заставляешь меня лгать. Bana yalan söyletiyorsun Stan.
Ты заставляешь меня собрать бомбу? Bana bir bomba mı yaptırıyorsun?
Детка, ты заставляешь меня плакать. Genç kız, şimdi beni ağlatacaksın.
Ты заставляешь меня пожалеть о волонтёрстве. Beni gönüllü olduğuma pişman etmeye başladın.
Ты заставляешь меня хотеть говорить, Рэй. Sana bir şeyler söylememi istememi sağlıyorsun Ray.
Почему ты заставляешь меня пить? Neden bana içki yapıyorsun ki?
Ты заставляешь меня смеяться. Güldürme beni. Elektrik çarpıyor.
Зачем ты заставляешь меня делать это? Beni neden bunu yapmaya zorluyorsun?
Вечно ты заставляешь заниматься меня глупой работой. Her zaman aptalca ayak işlerini bana yaptırıyorsun.
Ты заставляешь людей спотыкаться в темноте, Эмили. İnsanları karanlıkta uzun süre tökezlemeye zorluyorsun, Emily.
Пожалуйста, извините меня: Lütfen beni affedin:
О, возможно поэтому ты всегда заставляешь его уходить. Oh, muhtemelen bu yüzden onu hep terk ediyorsun.
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
Ты заставляешь Шелдона плакать! "Sheldon'ı ağlatacaksın."
У меня обсессивно - компульсивная привычка проверять паспорт каждые пять минут во время путешествий. Bir takıntım var, her yolculuğumda pasaportun benimle olup olmadığını beş dakikada bir kontrol ediyorum.
Даже сейчас ты заставляешь себя отрицать. Şimdi bile reddetmek için kendini zorluyorsun.
Кроме того, он добавил: "теперь мне придётся вернуться сюда в другой день и это огромный стресс для меня". Ve ekledi, "Şimdi Ketta'ya başka bir gün yeniden gelmem gerekecek ve bu benim için aşırı yorucu bir şey."
Ты заставляешь нас стыдиться себя! Bizi biz olmaktan utandırıyorsun sen.
То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений. Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.