Beispiele für die Verwendung von "из меня" im Russischen

<>
Из меня получится такой хороший отец. Benden çok iyi bir baba olacak.
Сделал из меня любовницу! Beni ikinci kadın yaptın!
Может из меня и выйдет неплохой пират. Belki benden gerçekten iyi bir korsan olur.
Не делай из меня чокнутую Мэдэлин. Beni deliymişim gibi göstermeye çalışma Madeline.
Но он делает из меня рабыню своей музыкой. Ama o beni müziğiyle bir köle haline getirdi.
Он сделал из меня нового человека. O beni yeni bir adam yaptı.
но чтоб больше не устраивал из меня приманку! Sırf uçabiliyorum diye beni yem yapmaya kalkışma sakın!
Мой приёмный отец пытался сделать из меня Моцарта. Üvey babam beni bir çeşit Mozart yapmaya çalıştı.
Нет, моя мама не свинью из меня растила. Oh, hayır. Annem beni pisboğaz olayım diye yetiştirmedi.
Знаете, из меня получается сказочная негритянка, хотя я худенький и белый! Bilirsin, benim gibi cılız bir beyazdan, muheteşem zenci bir kadın yarattım.
Просто не надо из меня дуру маленькую делать. Sakın bana bir daha bu kadar küçük hissettirme.
Может хватит пытаться делать из меня его? Beni ona benzetmeye çalışmayı bırakmaya ne dersin?
Босс твоей сестры дал мне микроскоп, который мог сделать из меня дебила. Ne hoş. Ablanın patronu bana, kullandığımda beni gerizekalıya çevirecek bir mikroskop vermiş.
Раз уж сделал из меня порядочную женщину, я молила Бога о начале новой жизни. Beni eli yüzü düzgün bir kadın olarak tanıyınca Tanrı'ya temiz bir başlangıç için dua ettim.
Этот сериал делает из меня убийцу. Bu program beni katil ilan etti.
Пожалуйста, извините меня: Lütfen beni affedin:
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
У меня обсессивно - компульсивная привычка проверять паспорт каждые пять минут во время путешествий. Bir takıntım var, her yolculuğumda pasaportun benimle olup olmadığını beş dakikada bir kontrol ediyorum.
Кроме того, он добавил: "теперь мне придётся вернуться сюда в другой день и это огромный стресс для меня". Ve ekledi, "Şimdi Ketta'ya başka bir gün yeniden gelmem gerekecek ve bu benim için aşırı yorucu bir şey."
То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений. Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.