Beispiele für die Verwendung von "изменял своей" im Russischen

<>
Ты изменял своей жене? Hiç karını aldattın mı?
Я изменял своей жене с сексуальным воспоминанием о другой женщине. Başka bir kadınla olan ateşli bir anımı düşünerek karımı aldatıyordum.
Его отец изменял его матери, да? Babası da annesini aldatmış, değil mi?
Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию. Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta.
Что ты изменяла отцу так же, как он изменял тебе, как Рэй изменял мне? Babamı, aynı babamın seni aldattığı gibi aldattığını mı? Ray'in beni aldattığı gibi aldattığını mı?
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ". O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
А ты когда-нибудь изменял Мэрион? Sen Marion'u henüz aldatmış mısın?
Неужели парень не может поговорить со своей в смысле, с дочерью старой подруги? Bir adam kendi eski bir arkadaşının kızıyla konuşamaz mı? Sen beni ne sanıyorsun?
Слушай, я изменял тебе за твоей спиной почти каждый день. Bak, seni aldattım haberin olmadan, hem de her gün...
Стерн ушел по своей воле. Stern kendi isteği ile gitti.
Мистер Эллиот вам изменял? Bay Elliot sizi aldatmıştı?
Дав ей пристанище и приспосабливаясь к ней, я провел лет своей жизни. Ona yer verdiğim ve alıştığım süre boyunca hayatımın yılının geride kaldığını fark ettim.
Неужели Люк действительно изменял мне? Luke gerçekten beni aldatıyor muydu?
Думаешь, Джон, вдохновит меня идти своей дорогой? John kendi yolumda yürümem için bana ilham verir mi?
И вот поэтому я тебе изменял. Ve bu yüzden de seni aldattım.
Священник уехал на своей телеге. Peder kendi at arabasıyla gitti.
Ты мне когда-нибудь изменял? Beni hiç aldattın mı?
Ты сможешь быть верен своей одной единственной мечте навсегда? Bunun sonsuza kadar tek hayalin olması konusunda rahat mısın?
Ты никогда не изменял жене, Альберт? Karına hiç sadakatsizlik etmedin mi, Albert?
Что, если все начнут требовать своей независимости? Peki herkes kendi bağımsızlığını talep ederse ne olacak?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.