Beispiele für die Verwendung von "меня простить" im Russischen

<>
Дженна смогла меня простить. Jenna sonunda beni affetti.
А сейчас прошу меня простить, но у меня встреча с сотрудниками. Şimdi, izin verirseniz, ben benim personel ile bir toplantı var.
Прошу меня простить, мне нужно работать. Şimdi izin verirseniz, koğuş vizitem var.
Ты когда-нибудь сможешь меня простить? Çok üzgünüm. Beni affedebilecek misin?
В дальнейшем, если кто-то обвинит меня в предательстве, я долго не смогу простить его. Bundan sonra beni hainlikle suçlayan olursa onu uzun süre affedemem.
Ты можешь простить меня ещё раз. Sadece bir kez daha affet beni.
Так ты пришла простить меня или обвинять? Beni affetmeye mi yoksa azarlamaya mı geldin?
Вы должны простить меня. Asıl sen beni affet.
Прошу простить меня за мое вторжение, Повелитель. Zamansız gelişim için beni bağışla Lordum ve ustam.
Пожалуйста, извините меня: Lütfen beni affedin:
Ты предлагаешь мне простить ее? Bana onu affetmemi mi söyleyeceksin?
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
Поэтому я все это время так старался простить тебя. Bu yüzden seni affetmek için kendimi bu kadar zorluyorum.
У меня обсессивно - компульсивная привычка проверять паспорт каждые пять минут во время путешествий. Bir takıntım var, her yolculuğumda pasaportun benimle olup olmadığını beş dakikada bir kontrol ediyorum.
Будем честными, у нас были свои взлёты и падения, и я должна за многое себя простить. Yani dürüst olalım, Bir çok inişler ve çıkışlar yaşadık, ve çoğu zaman kendimi bazı durumlarda affettim.
Кроме того, он добавил: "теперь мне придётся вернуться сюда в другой день и это огромный стресс для меня". Ve ekledi, "Şimdi Ketta'ya başka bir gün yeniden gelmem gerekecek ve bu benim için aşırı yorucu bir şey."
Прошу простить, миссис Квентин. Kusura bakmayın, Bayan Quaintain.
То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений. Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı.
Ты опускаешь пушку и умоляешь тебя простить за эту омерзительную выходку, а я позволяю тебе уйти живой. Silahını indirip bu iğrenç manzaraya sebep olduğundan dolayı seni affetmem için yalvarırsan belki buradan canlı çıkmana izin verebilirim.
В первые часы моего пребывания в Порто город произвел на меня огромное впечатление. Porto ziyaretimin ilk saatleri bende çok güzel izlenimler bıraktı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.