Beispiele für die Verwendung von "на всю" im Russischen

<>
Большинство новобрачных в регионе живут с родителями мужа, и большая часть работы по дому, от уборки до готовки на всю семью и расстилания кроватей, ложится на плечи новой невесты. Bu bölgedeki yeni evlendirilenlerin çoğu kocalarının ailesiyle yaşamakta ve tüm aile için temizlikten yemek pişirmeye ve yatak hazırlamaya değin ev işlerinin çoğunluğu üzerlerine kalmakta.
Стоило ли убивать всех этих людей чтобы оказаться разделённым на всю жизнь со своей любовью? Ne değer miydi? O insanları katletmek, sevgilinden ölene dek ayrı kalmana değer miydi?
Зарплата на всю жизнь за чуток информации. Bilgi biraz için Bir ömür boyu maaş.
Не смотря на всю эту фигню? Bütün bu saçmalıkları telafi etmek için?
Ты его на всю жизнь запомнишь. O herifi hayatının sonuna kadar hatırlayacaksın.
Их тех спортсменов, которых тренеры запоминают на всю жизнь. Bir antrenörün ömrü boyunca bir kez görebileceği cinsten bir atlet.
Так, у меня будет герпес на всю оставшуюся жизнь? Peki, hayatımın geri kalanı boyunca uçuk hastalığım olacak mı?
Не много хватает на всю жизнь. Çok az şey sonsuza dek sürer.
Друзья на всю жизнь. Правда, Саттон? Hayat boyu arkadaşız değil mi, Sutton?
Некоторые раны на всю жизнь. Bazı yaralar ömür boyu sürer.
Выйти в эфир на всю страну и признаться. Tüm ülkenin önünde yayına çıkıp onca şeyi söylemen?
Только подбросим на всю эту гору. Masadaki her şey için para atalım.
Это отвратительная, уродливая, мерзкая болезнь, и это на всю жизнь! Bu iğrenç, göze hoş gelmeyen çirkin hastalık ömür boyu insanın peşini bırakmaz!
знаменитой на всю страну. Ulus çapında ünlü olacak.
Но следует ли отпускать её на всю ночь? Ama bütün gece dışarıda kalmasına izin verilmeli mi?
На всю вторую половину дня? Bütün bir öğleden sonrayı mı?
Ладно, тогда я возьму девушек на всю ночь. Tamam. O zaman ben tüm gece tane kız istiyorum.
"Какие у тебя планы на всю оставшуюся жизнь?" "Geri kalan ömrün boyunca bir işin var mı?"
Я потратил долларов на всю эту ерунду. Tüm bu boktan şeylere dolar para harcadım!
Как только пришёл домой, обмазал его смазкой и засунул себе на всю длину. Eve gelir gelmez, onu kayganlaştırıcıya buladım ve her bir altın santimini götüme soktum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.