Beispiele für die Verwendung von "обеих сторон" im Russischen
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Есть логический выход. Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
Ayak parmağını ayarla, botun her iki yanına da eşit baskı uygula ve it.
Это не просто проект ради развлечения, это три дюжины сторонников с обеих сторон.
Favori proje sayılmaz. Koridorun her iki tarafından da en az üç düzine sponsoru var.
Любое столкновение в гиперпространстве превращается в катастрофу для обеих сторон.
Üst uzayda gerçekleşen çatışmalar iki taraf için de felaketle sonuçlanır.
Вы правильно мыслите, сэр, справедливо и весьма продуманно для обеих сторон.
Bu her iki tarafin da hassas dengeler üzerinde karar vermesini gerektirecek bir tavir.
Участники с обеих сторон аргументируют свою позицию.
Tartışmanın her iki tarafında bulunanlar medya önündeler.
Да, это станет огромным разочарованием для обеих сторон.
Evet. Bu iki taraf için de sinir bozucu olmalı.
Напряжение высоко, ведь это последний шанс обеих сторон обратиться к присяжным.
Jüriyi etkilemek için iki tarafın da son şansı olduğundan nabızlar çok yükseldi.
Иногда сделка может быть улучшена к выгоде обеих сторон.
Ama bazen anlaşma her iki tarafın faydası için değiştirilebilir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung