Beispiele für die Verwendung von "очень дорогое" im Russischen

<>
Да! И очень дорогое. Öyledir, çok da pahalıdır.
Прошлой ночью кое-кто украл у меня кое-что очень дорогое. Dün gece birisi benden çok değerli bir şey çaldı.
Вы заказали очень дорогое шампанское. Oldukça pahalı bir şampanya ısmarlamışsınız.
Мэтти, на нём очень дорогое пальто. Mattie, üzerindeki çok pahalı bir palto.
Это очень дорогое оборудование, сейчас же отойдите. Bu çok değerli bir araçtır, uzaklaşın lütfen.
Тут у тебя очень дорогое хобби. Gerçekten de pahalı bir hobin varmış.
Очень искусное шоу, но немного дорогое. Çok zekice bir şovdu ama biraz pahalıydı.
Мне придётся предложить им кое-что более дорогое для меня, чем золото и серебро. Öyle bir şey teklif etmeliyim ki benim için altından ve gümüşten daha değerli olmalı.
Я понимаю, что есть такая традиция, очень такая старая традиция, ее применяют. Ben bunun bir gelenek oldugunu anliyorum - hala uygulanan, çok eski bir gelenek.
Существует общепринятое заблуждение, что мазок из шейки матки требует дорогое оборудование и длительную подгтовку для выполнения. Pap testinin, pahalı ekipmanlar ve pek çok ilaç denemesi gerektirdiğine dair oldukça yaygın bir önyargı var.
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Ну, оно дорогое. O pahalı bir şarap.
В Конституции Кыргызской Республики очень точно обозначено отношение к бракам по принуждению. Kırgız Cumhuriyeti anayasasının zorla evlilik konusundaki pozisyonu çok açık.
Джентельмены, я уверен, что такое дорогое событие можно проследить по его счету. Beyler, bu kadar pahalı bir olayın onunki kadar geniş bir hesaptan çıkacağına eminim.
Он очень умный, привлекательный, чувствительный. Çok zeki, yakışıklı ve duygusal biri.
Самое дорогое шампанское в мире. Dünyadaki en pahalı şişedir bu.
Вы очень близки, да? Siz ikiniz çok mu yakınsınız?
Купи ей что-нибудь дорогое. Pahalı bir şeyler al.
Я очень долго так жил, мне кажется, что выхода нет. Ben de uzun bir süre yaşadım, hiç çıkış yok gibi hissedersin.
Дорогое и редкое снадобье, безвкусное, как вода, не оставляющее следов. Nadir bulunan pahalı bir şey; su kadar berrak ve tatsız. İz bırakmıyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.