Exemples d'utilisation de "поддерживает" en russe

<>
Этот город меня поддерживает. Bu kasaba benim arkamda.
Это неожиданно, но он поддерживает. Darbe oldu ama bana destek oluyor.
Куб это то что поддерживает меня. Beni ayakta tutan tek şey Küp.
А демократический комитет его поддерживает? Demokratik Meclis onu destekliyor mu?
Вирус поддерживает в теле жизнь пока не произойдёт трансформация. Bedenini, dönüşüm geçirinceye kadar diri tutan bir virüs.
Это поддерживает жизнь твоего сына. Şey dediğin oğlunu hayatta tuttu.
Для этого тебе понадобится кто-то, кто понимает и поддерживает тебя. Bunu yapmak için, seni anlayan ve destekleyen birine ihtiyacın var.
Это придаёт моему телу естественные контуры и поддерживает ягодицы. Vücut hatlarıma çok uygun ve belimi çok iyi destekliyor.
Понимаете, сплетни это то, что поддерживает цивилизацию. Gördüğünüz üzere, medeniyeti bir arada tutan şey dedikodu.
Эта штука поддерживает только вашу матрицу. Bu şey sadece senin matrisini destekliyor.
Зато они знают, что кое-кто стоит там, поддерживает и любит их. Sırf onlar, tribünde onları seven onları destekleyen birinin olduğunu, bilsinler diye.
Он поддерживает мир последние лет! И как офицер Звездного Флота, Вы обязаны его соблюдать. O anlaşma bizi yıldır barış içinde tutuyor ve bir Yıldız Filosu subayı olarak bunu koruman lazım.
Она поддерживает Гюнтера, но узнав, что он изменяет, наняла меня. Gunter'e destek oluyor ama kendisini aldattığını da biliyor. Bu yüzden de beni kiraladı.
Имя, которое поддерживает горящим огонь Англии. İngiltere ateşini hala ayakta tutan bir isim.
И кто потом накормит множество несчастных, которых сегодня поддерживает и направляет церковь? Bugün kilisede besin ve destek bulan bu bir sürü aç insanı kim doyuracak?
Но он поддерживает мою актерскую карьеру, поэтому рад за меня. İlgilenmiyor ama benim oyunculuk kariyerimi destekliyor, yani o da mutlu.
В танце мужчина поддерживает женщину. Dans pistinde erkek kadını destekler.
Здесь ее поддерживает могущественное заклинание, в каком бы виде она ни существовала. Onu burada, her ne şekline büründüyse, öyle tutan bir büyü var...
И президент вас поддерживает? Başkan bunu destekliyor mu?
Город полностью вас поддерживает. Bütün şehir sizi destekliyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !