Beispiele für die Verwendung von "после аварии" im Russischen

<>
После аварии, полиция осмотрела машину и похоже, что кто-то заблокировал газ и испортил тормоза. Kazadan sonra, polis aracınızı inceledi. Görünüşe bakılırsa, biri gaz pedalını sıkıştırıp fren bağlantısını kesmiş.
Через часа после аварии, всё успокоилось. Kazadan üç saat sonra, etraf sakinleşti.
Не привозили пожилую леди после аварии? Kaza geçiren bir hanım getirildi mi?
лет, расслоение аорты, после аварии. -? Motorlu taşıt kazasından sonra ana atardamarı yırtılan yaşında kız.
После аварии остановилось две машины. Kazadan sonra iki araba durdu.
Его проверили на алкоголь и наркотики сразу после аварии. Kazadan sonra alkol ve uyuşturucu için kan testi yapmışlar.
Ты только после аварии. Araba kazası geçirdin yahu.
Ага, в день после аварии. Evet, kazadan bir gün sonra.
Помнишь, как я вернулась домой после аварии? Kazadan sonra ilk kez geri dönüşümü hatırlıyor musun?
Извини, но после аварии... Affedersin ama araba kazasından sonra...
Водитель внедорожника не снял ногу с педали газа после аварии. Bu arabanın sürücüsü, ayağını çarpışma sonrasında gaz pedalından kaldırmamış.
Готов спорить, на нем ни единой царапины после аварии. Arabadan üzerinde tek bir çizik bile olmadan çıktığına bahse girerim.
Врач, который осматривал тебя после аварии. Kim? Kazadan sonra sana bakan doktor.
Да, просто немного болит после аварии. Evet, kazadan dolayı biraz ağrım var.
Надо было отвезти ее в больницу сразу после аварии. Onu araba kazası olur olmaz hastaneye götürmem gerektiğini biliyordum.
Что изменилось после аварии? Kazadan sonra ne değişti?
Док, мы ищем беглеца после аварии. Doktor, kazadan kurtulan bir mahkumu arıyoruz.
В первую неделю после страшной катастрофы на Фукусиме в марте года, рис и лапша были распроданы в ближайшем к моему дому супермаркете в районе Токио, это всего лишь в км от места аварии. Mart'de yaşanan Fukuşima nükleer kazasının ardından ilk hafta, nükleer kaza bölgesine km uzaklıkta bulunan Tokyo bölgesinde evime en yakın markette pirinç ve noodle (tel şehriye) satıldı.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Ты говоришь мне, что знала об аварии? Bana bu kazadan haberin olduğunu mu söylüyorsun yoksa?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.