Beispiele für die Verwendung von "после его" im Russischen

<>
Страница "Свободу Джеймсу Фоули", запущенная семьёй после его похищения с требованием освободить его без невредимым, полна соболезнований. Kaçırılmasından sonra ailesi tarafından zarar görmemiş bir şekilde salınması çağrısında bulunan James Foely'i Serbest Bırakın sayfasında başsağlıkları dolup taşıyor.
В прошлом году, после его переизбрания, эти показатели составляли процентов и процентов соответственно. Geçen yıl, Alckmin'in yeniden seçilmesini takiben, bu rakamlar sırasıyla yüzde ve yüzde'tü.
Аромат издалека возвещал о его приближении и еще долго не рассеивался после его ухода. Kokusu, gelişini bir kilometre öteden müjdeler, yanınızdan ayrıldıktan sonra da dakikalarca gitmezdi.
Чип присоединился к отцовской практике после его хирургического опыта, идя по стопам великого человека. Chip cerrahi ihtisasından hemen sonra yüce babasının izinden gitmek için onun uzmanlık dalına geçiş yaptı.
После его смерти она заново вышла замуж. Joon Seok öldükten sonra tekrar evlendiğini duydum.
После его нападения русские отступили вглубь страны. Saldırdığında, Ruslar ustalıkla ülkelerine geri çekildiler.
После его речи мировое сообщество задаёт себе один вопрос: Bu konuşmanın üzerine uluslararası toplumun kafasında tek soru var:
Сохранил все записи и письма после его смерти. Ölümünden sonra gelen bütün notları ve mektupları sakladı.
Ты когда-нибудь видела ее фото после его нападок? Kızı dövdükten sonra Yüzünün fotoğraflarını gördün mü hiç?
Вы были духовником Бартоломео Ширинга после его ареста? Shiringli Bartholomew tutuklandıktan sonra sana mı günah çıkardı?
После его смерти бедняжка долго посещала психоаналитика. Zavallıcık, babası öldüğünden beri tedavi görüyor.
И да, после его ухода беспилотники ещё прилетали. Evet ve yine de hava saldırı araçları onun peşindeydi.
После его непонятного пробуждения, его тело было подвергнуто всем возможным исследованиям. İnsanüstü uyanışından sonra, organları modern bilimin bilinen bütün testlerine tabi tutuldu.
Только после его смерти решили отменить ручное разминирование. Ve bir dahaki gün Kabarnit prosedürünün dışına çıktılar.
Пол прочитал о женщине с четвертой стадией, которая полностью выздоровела после его лечения. Paul, dördüncü evredeki bir kadının onunla görüştükten sonra tamamen iyileştiğini okumuş bir yerde.
После его отъезда вы обследовали дорожку? O gittikten sonra yolu incelediniz mi?
Я даже фотографировал Ву Янга после его выпускного. Lise mezuniyetinde Woo Young'un resmini çeken kişi benim.
Но после его предательства, я засомневался в своем будущем. Ama bana ihanetinden sonra, yolumdan pek de emin değildim.
Христос начал свою службу после его крещения, его проповеди. İsa, papazlığa ve vaaz vermeye vaftiz olduktan sonra başladı.
И теперь, после его смерти, мне по-прежнему присылают саженцы. Ölümünden sonra bu hizmet otomatik olarak devam etti. Vaktim olmadığından değil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.