Beispiele für die Verwendung von "после крушения" im Russischen

<>
А вы выжившие после крушения рейса Лотус Эйрлайнз? Lotus Hava Yolları no'lu uçuşun kurtulanları siz misiniz?
Ты знаешь, что шансы выжить после крушения вертолета удивительно высоки. Bir helikopter kazasından kurtulma olasılığının şaşırtıcı derecede yüksek olduğunu biliyor musun?
Чарльз Эванс - единственный выживший после крушения корабля лет назад. Charles Evans, yıl önceki bir gemi kazasından tek kurtulan.
Кто-то вызвал их до крушения. Biri kazadan önce onları çağırmış.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Мы нашли место крушения борта №. Az önce AF1'in enkaz alanını bulduk.
После этого заключённые стали обращаться с Рэнди по-другому. Ondan sonra, mahkûmlar Randy'ye daha farklı davrandılar.
Я и Чубака пойдём осмотрим место крушения. Chewbacca ve ben kaza alanını araştırmaya gideceğiz.
Ну, это будет трудновато после вот такого. Bunu yaptıktan sonra onu yapmak biraz zor olacak.
Он возглавит расследование крушения. Kaza soruşturmasını kendisi yürütecek.
Так ты собираешься спокойно спать после того, как предала лучшую подругу? Oh, Sen uyuya bileceksin misin en iyi arkadaşına ihanet ettikten sonra?
Проверь, что осталось на месте крушения. Kaza yerine dön. Geride ne bırakmışlar bak.
И после этого его укусила собака. ve ondan sonra köpek onu ısırdı.
Возможно, но мне нужно оценить его психологическое состояние до крушения. Bu mümkün, ama onun kaza öncesi psikolojik durumunu değerlendirmem gerekecek.
После этого я сдался. Ondan sonra tamamen vazgeçtim.
Ты выпускаешь снаряд, на месте крушения берем данные. Patlayıcı mermi sıkacaksın, kaza alanına gidip verileri alacaksın.
После стольких лет работ на нее! O kadar yıI hizmet ettikten sonra.
Если отследим их маршрут, то наверняка найдём место крушения. Eğer gittiği yolu üsse doğru takip edersek, enkazı bulabiliriz.
После, нужно было только разговорить правильных людей. Ondan sonra, iş doğru insanı konuşturmaya kalıyor.
Сколько осталось поезду до крушения? Trenin ne kadar yolu kaldı?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.